mitsuhiro

mitsuhiroさん

2025/02/25 10:00

この道を進めば、昔の城跡が残っている を英語で教えて!

観光でお城巡りをした時に、「この道を進めば、昔の城跡が残っている」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 62
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/07 18:31

回答

・If you follow this path, you will find the remains of an old castle.
・This path leads to the ruins of an ancient castle.

1. If you follow this path, you will find the remains of an old castle.
この道を進めば、昔の城跡が見つかります。

構文の前半は主節の条件を表す従属副詞節で接続詞(If:もし~なら)の後に第三文型(主語[you]+動詞[follow:進む]+目的語[this path:この道])で構成します。

後半が主節で第三文型(主語[you]+動詞[find]+目的語[remains of an old castle:昔の城跡])に助動詞(will)を加えて構成します。

2. This path leads to the ruins of an ancient castle.
この道は、昔の城の遺跡へと続いています。

構文は、第一文型(主語[This path:この道]+動詞[leads:続く、繋がる])に副詞句(to the ruins of an ancient castle:昔の城の遺跡へと)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV62
シェア
ポスト