matsumotoさん
2024/12/19 10:00
ふとした瞬間に、昔のことを思い出した を英語で教えて!
何も考えていない時に昔のことを思いだして、「ふとした瞬間に、昔のことを思い出した」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・A memory from the past just came back to me out of the blue.
・A random memory just popped into my head.
「昔の記憶が、ふとした瞬間に突然よみがえってきた」という感じです。何かをきっかけにしたわけでもなく、予期せず、不意に昔の思い出が頭に浮かんだときに使えます。「この曲を聴いたら、急に学生時代を思い出したよ」のように、日常会話で気軽に使える表現です。
A memory from the past just came back to me out of the blue.
ふとした瞬間に、昔の記憶が蘇ってきたよ。
ちなみに、"A random memory just popped into my head." は「そういえば、全然関係ないこと思い出したんだけど」というニュアンスで使えます。会話の流れとは無関係に、ふと昔の記憶がよみがえった時に、話の合間に挟む感じで気軽に使える便利な一言です。
A random memory just popped into my head.
ふとした瞬間に、昔のことを思い出した。
回答
・I remembered something from long ago at an unexpected moment.
「ふとした瞬間に、昔のことを思い出した。」は、上記のように表せます。
remember は「覚えている」「記憶している」などの意味を表す動詞ですが、「思い出す」という意味でも使えます。
something は「何か」という意味を表す代名詞ですが、「重要なもの」「重要な人」などの意味で使われることもあります。
unexpected moment は「予期せぬ瞬間」「ふとした瞬間」などの意味を表す表現です。
例文
I'm gonna come and see you tomorrow. I remembered something from long ago at an unexpected moment.
明日、会いに行くよ。ふとした瞬間に、昔のことを思い出したんだ。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
Japan