プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 74

「蓄膿症」は可算名詞で「empyema」と言います。 構文は、第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[any medicine])に形容詞句(蓄膿症の:for empyema)を組み合わせて構成し、助動詞「do」を文頭に置いて疑問文にします。 たとえば“Do you have any medicine for empyema?”とすれば「蓄膿症に効く薬はありますか?」の意味になります。 また「~がある」の「there+be動詞」の構文形式にして、疑問文にするためbe動詞を文頭に置いて"Is there any medicine for empyema?"としても前段と同じ意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 64

「でんぶ」は「魚肉を茹でてつぶして砂糖やしょうゆで味付けした料理」と解説が有るの「mashed and seasoned fish」と訳します。「桜でんぶ」であれば「桜色:cherry blossom color」なので「mashed and seasoned fish in cherry blossom color」となります。 構文は、「~だったら~だったのに」と事実と異なる仮定をするので仮定法過去の構文形式で表します。主節が第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[gorgeous])に助動詞(would:willの過去形)の構成となります。 次に接続詞「if」の後に「~がある」の「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(mashed and seasoned fish in cherry blossom color)が続きます。 たとえば“It would be gorgeous if there was mashed and seasoned fish in cherry blossom color.”とすれば「桜でんぶがあったら華やかになるよ」の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 84

「次世代の住まい」は「next generation of homes」と表すことが可能です。 構文は、第二文型(主語[Smart homes with advanced technology]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[next generation of homes])で構成します。主語の中に「smart homes」を修飾する付帯状況の前置詞「with」を使った形容詞句「with advanced technology:先進技術を備えた」が入っています。 たとえば“Smart homes with advanced technology are the next generation of homes.”とすれば「先進技術を備えたスマートホームは次世代の住宅です」

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 65

「ゲスな人」は「mean fellow」と表すことが可能です。限定用法の形容詞「mean」が「意地悪な、卑しい」を意味して、名詞「fellow」が「輩」を意味しますので「卑しい輩」のニュアンスを持ちます。 (例文) I have to call them mean fellow who bully innocent people. 彼らを罪のない人々をいじめるゲスな輩と言わざるを得ません。 上記構文は、「~せざるを得ない」の意味の助動詞的表現「have to」を使い、動詞原形(call)、目的語(them)、目的語の補語(mean fellow)を続けて第五文型的に構成し、補語を先行詞に関係代名詞「who」で修飾節「罪のない人々をいじめる:bully innocent people」を導きます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 104

「エサやり」は「エサをあげる」の意味の他動詞「feed」を動名詞にして「feeding(エサをあげること)」で表すことが可能です。「うさぎのエサやり」ならば「feeding rabbits」となります。 構文は、第三文型(主語[you]+動詞[experience]+目的語[feeding rabbits])に可能を示す助動詞(can)と副詞句(動物園で:at the zoo)を組み合わせて構成します。主語はお友達と一緒という事で「we」にしても良いです。 たとえば“You can experience feeding rabbits at the zoo!”とすれば「動物園でうさぎのエサやり体験ができるよ!」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む