プロフィール
「プラスになる」とは「利益をもたらす」ことを意味するので「その合併は当社に利益をもたらします」のニュアンスで上記のように表します。 merger:合併(名詞) ビジネス用語で Merger and Acquisition で「合併買収」、即ち「M&A」を意味します。 benefit:~のためになる、役立つ、利益をもたらす(他動詞) 「利益」を意味する名詞用法以外に動詞としても使います。 ご質問の構文は、慣用副詞句(In the long run:長い目で見れば)の後に第三文型(主語[merger]+動詞[benefit]+目的語[our company])に未来の助動詞(will)を加えて構成します。 例文 In the long run, the merger will benefit our company. 長い目で見れば、その合併は当社に利益をもたらすでしょう。
文脈上「支給」は「至急」を意図していると解釈します。 1. Could you please send the missing items as soon as possible? 不足品を可能な限り早く(=至急)送っていただけますか? missing item:不足品(名詞句) 「足りない」は「あるべき所にない」ということなので当該形容詞 missing を用います。 as soon as possible:可能な限り早く(副詞句) 上記の略で asap と表されることも多いです。 丁寧な依頼フレーズ Could you please の後に動詞原形(send)、目的語(missing items)、副詞句(as soon as possible)を続けて構成します。 2. We kindly request that you send the missing items urgently. 不足品を緊急に(=至急)送っていただきたくお願い申し上げます。 「お願い申し上げます」の趣旨の丁寧表現 We kindly request を主節とします。 後半は主節の具体内容を表す従属副詞節で接続詞(that:~ということ)の後に第三文型(主語[you]+動詞[send]+目的語[missing items])に副詞(urgently:緊急に、至急)を加えて構成します。
1. Could you please take a look at the report when you have a moment? お手すきの際に報告書に目を通してもらえますか? take a look at:一覧する、目を通す(熟語動詞) 丁寧な依頼を表すフレーズ Could you please の後に熟語動詞 take a look at と目的語 report を続けて主節を構成します。 後半は主節の時を表す従属副詞節で接続詞(when:~の時)の後に第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[moment:機会、ちょっとの合間])で構成します。 2. Would you be able to glance at the report when you get a chance? お時間がありましたら、レポートをざっとご覧いただけませんか? glance:ざっと目を通す、ちらりと見る(自動詞) 丁寧な依頼を表すフレーズ Would you be able to (~して頂けませんか)の後に動詞 glance と副詞句 at the report (報告書に)を続けて主節を構成します。 後半の従属副詞節は接続詞(when)の後に第三文型(主語[you]+動詞[get]+目的語[chance:機会])で構成します。
1. When was the last time you changed the model of your smartphone? 携帯の機種変更をした最後の時はいつですか? change the model :機種変更をする 疑問副詞(When)の後にbe動詞と主語(last time:最後の時)、主語を補足する修飾節(you changed the model of your smartphone:携帯の機種変更をした)を続けて構成します。 2. How long has it been since you last changed the model of your smartphone? 最後に携帯の機種変更をしてからどれくらい時間が経ちましたか? last:最後に(副詞) 過去のある時からの時間の経過を訊くので、「どれくらいの時間が」の副詞フレーズ How long の後に現在完了形(主語[it]+助動詞[has]+過去分詞[been:経過した])と過去分詞を修飾する副詞節(since you last changed the model of your smartphone:最後に携帯の機種変更をしてから)を続けて構成し、疑問文に合わせて助動詞は主語の前に移動します。
「会議室の設営を手伝ってくれませんか?」は上記のように表します。 set up:設営する、築く(複合動詞) 丁寧な依頼を表す助動詞(Could)を使い、「~するのを助ける」の「help + 動詞の原形」の構文形式で、第五文型(主語[you]+動詞[help]+目的語[me]+目的語を補足説明する補語の動詞原形[set up])に目的語の名詞句(meeting room:会議室)を組み合わせて構成します。 他動詞 help にto不定詞 to set up (設営するのを)を組み合わせて構成することも可能なので以下のように表すこともできます。 Could you help me to set up the meeting room? 会議室の設営を手伝ってくれませんか?
日本