プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 71
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「元カレ」は「ex-boyfriend」と言います。 構文は、「~だといいのだけれど」の内容なので第一文型(主語[I]+動詞[hope])の後に従属副詞節を続けて構成します。 従属副詞節は第三文型(主語[ex-boyfriend]+動詞[see]+目的語[this post:この投稿])に「doesn't」を加えた否定文です。「this」は代名詞ではなく形容詞として使っています。 副詞は動詞を修飾する品詞なので本件の従属副詞節は動詞(hope:~だといい)にかかります。 たとえば"I hope my ex-boyfriend doesn't see this post."とすれば「元カレがこの投稿を見てないといいんですが」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 149
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

構文は、「どのように」の内容なので疑問副詞(How)を文頭に置いて、助動詞(would)、第五文型(主語[you]+動詞[like]+目的語[your room]+目的語を補足説明する補語[cleaned-過去分詞])に副詞(today:今日は)を組み合わせた文節の順で構成します。 構文形式で「would like something +過去分詞」は「目的物を過去分詞の状態にしたい」の意味になります。たとえば"I’d like my coffee brewed robustly, please."で「コーヒーを濃い目に淹れて欲しいです」の様に使う事ができます。 たとえば"How would you like your room cleaned today?"とすれば「本日はどのようにお部屋を掃除いたしましょうか?」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 57
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「吸い口のあるタバコ」であれば「a cigarette with a cardboard mouthpiece(厚紙製の吸い口が付いたタバコ)」と表すことが可能です。 従って「口付き〇〇」は「〇〇」は代名詞「something」で表して「something with a mouthpiece」と表現することが可能です。 (例文) A vintage rotary telephone with a mouthpiece is displayed in the rhetoric cafe. レトロなカフェには、送話口付きのヴィンテージの回転式電話が飾られています。 構文は、受動態(主語[vintage rotary telephone with a mouthpiece]+be動詞+過去分詞[displayed])に副詞句(in the rhetoric cafe)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 71
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今日の売り上げの目標」は名詞句で「today's sales target」の語の組み合わせで表すことが可能です。 構文は、第二文型(主語[Today's sales target]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[300,000 yen])で構成します。自分の目標が30万円とコミットするのであれば、主語には形容詞句(for me:私にとっての)を付けます。 第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係になるので「今日の売り上げ目標=30万円」になります。 たとえば "Today's sales target for me is 300,000 yen."とすれば「私の今日の売上目標は30万円です」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 71
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「応対する」は複合動詞で「deal with」と表すことが可能です。顧客に対してでは、たとえば"Our customer service team is trained to deal with all sorts of complaints."で「私たちのカスタマーサービスチームは、あらゆる種類の苦情に応対するための訓練を受けている」の様に使う事ができます。 本件の構文は、「~しよう」の内容なので「Let's」の後に動詞原形(deal)、副詞句(with that woman first:最初にあの女性に)を続けて構成します。 副詞は動詞を修飾する品詞なので本件の副詞句は動詞(deal:応対する)にかかります。 たとえば"Let's deal with that woman first."とすれば「最初にあの女性の応対をしよう」の意味になります。

続きを読む