プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 74
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It has taken a long time to regain their trust. 信頼を取り戻すのに時間がかかりました。 regain:~を取り戻す(他動詞) trust:信頼(不可算名詞) 行動や経験に基づいた感情的な「信じる」気持ちを表します。 過去の出来事(失敗など)が現在に影響した様子を表すので現在完了形(主語[It]+助動詞[has]+ 過去分詞[taken:かかった]+ 目的語[a long time])に副詞的用法のto不定詞(to regain their trust:信頼を取り戻すのに)を組み合わせて構成します。 2. It has taken a long time to restore our credibility. 私たちの信頼を回復するには長い時間がかかりました。 restore:~を取り戻す(他動詞) credibility:信頼(不可算名詞) 客観的な評価 に基づく「信用性」のニュアンスを持ちます。 現在完了形(主語[It]+ 助動詞[has]+過去分詞[taken]+ 目的語[a long time])に to不定詞(to restore our credibility:私たちの信頼を取り戻すのに)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 82
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I wish long working hours would be eliminated. 長時間労働がなくなればいいのに。 long working hours:長時間労働(名詞句) eliminate:~をのぞく、なくする(他動詞) 「~を望む」の表現 I wish と助動詞 would を用いることで「現状とは異なる願望」を表すことができます。 望む具体的内容を表す従属節を受動態(主語[long working hours:長時間労働]+ be動詞 + 過去分詞[eliminated:除かれる、なくなる])に願望を表す助動詞(would)を加えて構成します。 2. It would be better to abolish excessive working hours. 長時間労働は廃止した方が良い。 abolish:~を廃止する(他動詞) excessive working hours:長時間労働(名詞句) 第二文型(主語[It]+ 動詞[be動詞]+ 主語を補足説明する補語の形容詞比較級[better])に願望を表す助動詞(would)と副詞的用法の to不定詞(to abolish excessive working hours:長時間労働は廃止するのが)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 122
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It has been completed earlier than scheduled. それは予定より早く完了されました。 過去に予定したことの結果を表すので、現在完了形の受動態(主語[It]+助動詞[has]+ be動詞の過去分詞[been]+ 一般動詞の過去分詞[completed:完了された]+ 補語の形容詞比較級[earlier:もっと早く])に副詞句(than scheduled:予定より)を組み合わせて構成します。 2. We completed it earlier than planned. 私たちはそれを予定より早く完了しました。 構文は、第五文型(主語[We]+動詞[completed:~を完了した]+目的語[it]+目的語を補足説明する補語の形容詞比較級[earlier])に副詞句(than planned:予定より)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 66
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼女の優しい微笑みは、彼女の温かさと親しみやすさを伝えた」のニュアンスで上記のように表します。 gentle:優しい(形容詞) convey:~を伝える(他動詞) warmth:温かさ(不可算名詞) friendliness:親しみやすさ(不可算名詞) 第三文型(主語[Her gentle smile:彼女の優しい微笑み]+ 動詞[conveyed]+ 目的語[her warmth and friendliness:彼女の温かさと親しみやすさ])で構成します。 第三文型は動詞に他動詞を使うので、主語を変え、be動詞を加えて下記のように受動態表現にも変換可能です。 Her warmth and friendliness were conveyed by her gentle smile. 彼女の温かさと親しみやすさは、優しい笑顔から伝わってきました。

続きを読む

0 59
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「要望が変わるのは仕方がない」は上記のように表します。 be bound to:~する運命にある、~するのが当然(慣用表現) 「義務付ける」の他動詞 bind を受動態構成(be動詞 + 過去分詞[bound]+to不定詞)にして「~することを義務付けられた」の意味になり上記の訳に繋がります。 ご質問の構文は、受動態(主語[Clients]+ be動詞+過去分詞[bound])に副詞的用法の to不定詞(to change their requests:要望を変えるのは)を組み合わせて構成します。 Clients are bound to change their requests. クライアントが要望を変えるのは当然だ(=仕方がない)。

続きを読む