プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2,539
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ビジネスのメールでよく使う表現ですね。「at your earliest convenience」の 直訳は「あなたの最も都合の良い、早い時に」ですが、「なるべく早めに」とか「ご都合のよいときに」というニュアンスです。 ご質問から以下のような状況を想定した構文を作成しました。 (状況) ビジネス パートナーから、どれくらい早く返事をしなければならないか尋ねられたので、私は彼らに「あなたの都合のよいときにお願いします」と答えました。 (訳例) As my business partners asked me how soon they must reply, I said to them "I expect it at your earliest convenience". ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 829
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「アレルギー症状」は「allergy symptoms」で良いでしょう。「symptom」は名詞で「症状」を意味します。 湿疹、喘息、鼻炎等症状は様々ですよね。「reaction(反応)」でもいいかと思います。 アレルギーの原因物質(allergen:a substance that causes an allergic reaction)が引き起こすので動詞は「trigger」、「cause」が使われることが多いです。 今回は再発ということなので「come out again」を使いましょう。 (ご質問) また湿疹ができたので、またアレルギーが出てきたみたいです。 (訳例) I got eczema again, so it seems that allergies have come out again. ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 2,701
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

イディオムで「~のままにしておく」という意味で「leave on」が有ります。 「既読スルー」は「読んだままの状態にしておく」ことですので「読んだ状態」を英語で何と言うかですね。 ここでは「read」を使いましょう。この場合は状態を示しているので過去完了形の分詞となります。 Dictionary.comのSLANG DICTIONARYからの引用です。 「a person is left on read when a recipient has read, but not responded to, a sender’s message」と定義されています。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 6,615
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「seasonal limited menu」で形容詞2つ「季節の」と「限定の」と名詞「メニュー」を組み合わせた無難な表現と思います。 或る地区のタウン情報紹介サイトには以下のような表現が有ります。 (文例) ABC Parlor will offer a seasonal limited menu from December 1st (Tuesday) to December 29th (Tuesday), 2020. (ABCパーラーでは、2020年12月1日(火)から12月29日(火)まで、季節限定メニューを提供いたします。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 547
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「優秀猫」は「すごい猫」という感じで「great cat」で良いでしょう。 アメリカの作家F・スコット・フィッツジェラルドの小説に「グレート・ギャツビー」(The Great Gatsby)が有りますが、「偉大なるギャツビー」という感じですね。 お手やお座りを教えてもすぐには習得できないと思ったところ、期待以上に良く出来たのでここは「better than expected」を使うと意味が伝わると思います。 ご質問をアレンジして「猫にお手やお座りを教えたらすぐに習得したので、その子は期待以上の優秀猫です」として訳してみましょう。 (訳例) As soon as I taught the cat how to use his hands and sit, he mastered them, so he is the great cat better than I expected. ご参考になれば幸いです。

続きを読む