プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 527
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「last resort」は「最後の手段、最終手段、切り札」という意味のイディオムです。 覚えておくと便利ですよ。 ご質問をアレンジして「うまく行かないから会社を辞めるというのは最後の手段だよ」として訳してみましょう。 (訳例) Quitting the company because it's not going well is the last resort. 「会社を辞める」は「quit the company」、「上手くいかない」は「not going well」をあてると良いでしょう。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,597
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「unwittingly」は副詞で「うっかりと」という意味です。「without being aware; unintentionally」と定義されています。「unwittingly forgot」で「つい忘れる、度忘れする」というニュアンスが出ると思います。 ご質問の「うっかり報告するのを忘れてしまった」を上記を参考に訳してみましょう。 (訳例) I unwittingly forgot to report it. (うっかり報告するのを忘れてしまった。) 「unwittingly」に代えて「accidentally」や「inadvertently 」を使っても良いです。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 667
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

シンプルですが「speeding」で「スピード違反 」という意味が有ります。 Cambridge Dictionaryには「driving faster than is allowed in a particular area」と定義されています。 (例文) She was fined for speeding last month. (彼女は先月、スピード違反で罰金を科されました。) 上記を参考にして「うっかりスピードを出してしまい、お巡りさんに捕まってしまってスピード違反で切符を切られた」として訳してみましょう。 (訳例) I carelessly speeded and was caught by a police officer and ticketed for speeding. (うっかりスピードを出してしまい、お巡りさんに捕まってしまってスピード違反で切符を切られた。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 545
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「dote on」はイディオムで「可愛がる、溺愛する」という意味です。 Cambridge Dictionaryには「to love someone completely and believe they are perfect」と定義されています。 ご質問をアレンジして「私の夫は娘を溺愛していて、彼女に甘すぎる」として訳してみましょう。 (訳例) My husband dotes on our daughter and is too indulgent to her. (夫は娘を溺愛し、甘やかしすぎている。) 「甘い」は形容詞で「indulgent」を使うと良いでしょう。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 503
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手が焼ける」という部分を「手がかかる」というように表現します。「時間をとる」ということなので「take a lot of my time」が適切と思います。 ご質問は以下のように訳すことができます。 (訳例) Because my children are 7 and 5 years old, it still takes a lot of my time to care of them. (私の子供たちは 7 歳と 5 歳なので、まだ世話をするのに多くの時間を費やしています。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む