プロフィール
単語は、「昼下がりの倦怠感」は「languid mood and sleepiness of afternoon(午後の倦怠感と眠気)」と意訳して表現します。 構文は、昼食を摂ったことが倦怠感や眠気を引き起こしたので、「make(使役動詞)+目的語+原形不定詞」の構文形式で表します。主語(it)の後に使役動詞(makes)、目的語(me)、原形不定詞(feel)、目的語(昼下がりの倦怠感:languid mood and sleepiness of afternoon)、形容詞句(昼食後の:after eating lunch)を続けて構成します。 たとえば"It makes me feel languid mood and sleepiness of afternoon after eating lunch."とすればご質問の意味になります。
単語は、「濃く」は形容詞で「thick」と言います。また「ドロドロしている」は「mushy」です。名詞の「mush」に「ドロドロした粥状のもの」の意味があり、そこから派生しています。 因みに「マッシュポテト」を想起したかもしれませんが「mashed potato」なので綴りが違います。動詞「mash」は「すりつぶす」の意味です。 構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[thick and mushy])で構成します。 たとえば"It's thick and mushy."とすればご質問の意味になります。 また「濃くて」を「濃厚な」の意味の「robust」に代えて、また「ドロドロ」も別の形容詞「viscous」に代えて"It's robust and viscous."としても良いです。
単語は、「期待が持てる」は「希望の持てる、有望な、見込みのある」の意味を持つ形容詞「hopeful」で表します。 構文は、第二文型(主語[we]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[hopeful])に助動詞「can」を加えて構成します。 たとえば"We can be hopeful."とすればご質問の意味になります。 また主語を「良い結果:good result」に代えて、「期待する」の他動詞「expect」を用いて受動態の構文で"The good result can be expected."としても良いです。「良い結果が期待できる」の意味になります。なお「expected」は「expectable」という形容詞に置き換えが可能です。
単語は、「敷き詰められている」は「敷く」の他動詞「pave」を受動態にして「be paved with」と表現します。 構文は、「~されている」の内容なので「be動詞+一般動詞の過去分詞」の受動態で表します。主語(garden)の後にbe動詞、動詞の過去分詞(paved)、副詞句(小石で:with pebbles)を続けて構成します。 たとえば"The garden is paved with pebbles.''とすればご質問の意味になります。 または単語を馴染みのある「cover」に代えて、「小石」も「small stones」と簡易的にして"The garden is covered with small stones.''としても良いです。
単語は、「~するような意味」は熟語表現で「be meant to do」と言います。「meant」は「意味する」の他動詞「mean」の過去分詞です。「とがめるような意味」は「叱る」の意味の他動詞「chide」と組み合わせて「meant to chide」と表現します。 構文は、主語(boss's words)の後に前段解説の表現を続けて、目的語(you)を最後につけて構成します。 たとえば"The boss's words weren't meant to chide you."とすればご質問の意味になります。 または「上司に何かを言われた事」は代名詞「it」に置き換えてしまい、動詞も「咎める」を意味する別の単語「reprehend」に代えて"It wasn't meant to reprehend you."としても良いです。
日本