プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 564
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「可動橋」は「movable bridge」と表現します。特許庁の英訳技術文献並びに機械工学英和和英辞典に記載があります。 構文は、前半部分が主節で、第二文型(主語[movable bridge]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[must-see:見物])で構成します。 後半部分は従属副詞節で、接続詞「as」の後に第一文型(主語[large ships]+動詞[pass by])を続けます。 たとえば“The movable bridge is a must-see as large ships pass by.”とすればご質問の意味になります。 また「見物」を「引き付けるもの」の名詞「attraction」に代えて“The movable bridge is an attraction as large ships pass by.”としても良いです。

続きを読む

0 177
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「家伝」は形容詞「hereditary」で表します。「世襲の、親譲りの、代々の」の意味があります。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[use]+目的語[hereditary family-made sauce])に副詞句(味付けに:for seasoning)を組み合わせて構成します。 たとえば“I use a hereditary family-made sauce for seasoning.”とすればご質問の意味になります。 また「inherit」の現在分詞「inheriting」を使い“I use an inheriting family-made sauce for seasoning.”としても良いです。

続きを読む

0 594
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「~大震災」は「Great --- Earthquake」と表現します。「---」に被災地が入ります。従って「関東大震災」は「Great Kanto Earthquake」で、「東日本大震災」は「Great East Japan Earthquake」となります。 構文は、第二文型(主語[January 17th]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[day of the Great Hanshin-Awaji Earthquake])で構成します。 たとえば"January 17th is the day of the Great Hanshin-Awaji Earthquake."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

1 2,549
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

どちらも「後ろ」という位置関係を示すときに使われるので迷うのですね。 先ず「back」は副詞で「後ろへ」という意味になります。「back」は前置詞ではないため、後ろに名詞をとるときは前置詞「of」を合わせて「back of」と変形します。相対的な関係で「前、前方の物事に対しての後ろ」を指すときに使います。 (例文) Please step back of the yellow line. 黄色の線に対して後ろに下がってください。 一方「behind」は「~(特定のもの例えばスーパー等)の後ろに」を意味する「前置詞」として使われるときに、後ろに「名詞」をとります。 (例文) There is a parking lot behind the supermarket store. スーパーの店舗の後ろに駐車場がございます。

続きを読む

0 780
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「がま口」は国語辞典に「口金のついた小銭入れ。開いた口がガマの口に似ているのでいう」とあるので質問の日本語がおかしいです。「がま口の口金のような金具」として「metal clasp like one attached to a pouch」と表現します。 構文は、「~はありますか?」を「Do you have--?」の構文形式で表します。助動詞「do」の後に第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[Japanese-style bag with a metal clasp like one attached to a pouch])を続けて構成します。 たとえば“Do you have a Japanese-style bag with a metal clasp like one attached to a pouch?”とすればご質問の意味になります。「がま口についているような金具がついた和風のバッグはありますか?」の意味になります。

続きを読む