プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 410
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「どうせやるなら」は「be going to do something anyway」と構文的に表します。そして「楽しんだ方がいい」は「ついでに楽しむ」のニュアンスで「might as well enjoy」と表すことが可能です。 構文は、前半は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[hard work])で構成します。 後半は逆説的に述べるので接続詞(but)の後に従属副詞節(どうせやるなら:if I'm going to do it anyway)を続けて、第三文型(主語[I]+動詞[enjoy]+目的語[it])に慣用句(ついでだから:might as well)を加えた文節を最後に置いて構成します。 たとえば"It's hard work, but if I'm going to do it anyway, I might as well enjoy it."とすれば「大変な仕事だけど、どうせやるなら楽しんだほうがいいです」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 548
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「投げ出す」は「途中であきらめる」のニュアンスで他動詞の「abandon」、複合動詞の「give up」及び「throw up」で表すことが可能です。 構文は、「~してはいけない」と禁止する内容なので「Don't」を文頭に置いて動詞原形(abandon)、副詞句(物事を途中で:in the middle of things)を続けて構成します。 たとえば"Don't abandon in the middle of things."とすれば「物事を途中で投げ出さない」の意味になりニュアンスが通じます。 むろん「abandon」は「give up」及び「throw up」に置き換える事が可能です。

続きを読む

0 362
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「脱水症」は「脱水症状」のニュアンスで不可算名詞で「dehydration」と言います。たとえば"For dehydration, take a lick of salt."で「脱水症状には、塩をひと舐め」の様に使います。 構文は、第一文型(主語[The most important thing:最も重要なこと]+動詞[be動詞])に名詞的用法のto不定詞(to prevent dehydration:脱水症状を防ぐこと)を組み合わせて構成します。 たとえば"The most important thing is to prevent dehydration."とすれば「最も重要なことは脱水症状を防ぐことです」の意味になります。

続きを読む

0 348
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「自己犠牲」は「self-sacrifice」と言います。また他人の利益を優先する「利他主義」の「altruism」と意訳しても良いです。 構文は、第四文型(主語[self-sacrifice]+動詞[bring]+目的語[you]+第二目的語[happiness])に助動詞(will)と副詞(not)を加えて否定文で構成します。 たとえば"Self-sacrifice will not bring you happiness."とすれば「自己犠牲はあなたに幸福をもたらさない」の意味になりニュアンスが通じます。 また「altruism」を使い「使役動詞+目的語+形容詞(目的語のモノ・ヒトを形容詞の状態にするに)」の構文形式で"Altruism will not make you happy."とすると「利他主義は人を幸せにしない」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む

0 456
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「丁寧に書く」は「write(動詞) carefully(副詞)」の語の組み合わせで表すことが可能です。副詞が動詞を修飾しています。 構文は、「~して」の内容なので副詞「Please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞原形(write)、副詞(丁寧に:carefully)を続けて構成します。 たとえば"Your handwriting is bad. Please write carefully."とすれば「字が汚いわね。丁寧に書いて」の意味になります。 また「丁寧に」を副詞「meticulously」に代えて"Your handwriting is bad. Please write meticulously."としても前段と同じ意味になります。

続きを読む