プロフィール
「採算を度外視」は「disregard(他動詞) profitability(不可算名詞)」の語の組み合わせで表すことができます。 たとえば We decided to disregard profitability to ensure the project’s success. で「プロジェクトの成功を確実にするために、採算を度外視することにしました」の様に使う事ができます。 上記構文は、第一文型(主語[we]+動詞[decided])に副詞的用法のto不定詞(to disregard profitability to ensure the project’s success:プロジェクトの成功を確実にするために、採算を度外視することに)を組み合わせて構成します。
「寄り切り」は可算の名詞句で「frontal force out」と言います。 1 The winning move was a frontal force out. 決め手は寄り切りだった。 構文は、第二文型(主語[winning move]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[frontal force out])で構成します。 2 The decisive technique was a frontal force out. 決め技は寄り切りだった。 構文は、1と同じく第二文型です。 上記の文を用いアレンジして The winning move was a frontal force out, executed with perfect technique. とすると「決まり手は完璧な技術で行われた寄り切りでした」の意味になります。
「寄り倒し」は可算の名詞句で「frontal crush out」と言います。 1 The winning move was a frontal crush out. 決め手は寄り倒しだった。 構文は、第二文型(主語[winning move]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[frontal crush out])で構成します。 2 The decisive technique was a frontal crush out. 決め技は寄り倒しだった。 構文は、1と同じく第二文型です。 上記の文を用いアレンジして The winning move was a frontal crush out, which overpowered his opponent. とすると「決まり手は相手を圧倒する寄り倒しだった」の意味になります。
「押し出し」は可算の名詞句で「frontal push out」と言います。 1 The winning move was a frontal push out. 決め手は押し出しだった。 構文は、第二文型(主語[winning move]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[frontal push out])で構成します。 2 The decisive technique was a frontal push out. 決め技は押し出しだった。 構文は、1と同じく第二文型です。 上記の文を用いアレンジして The winning move was a frontal push out, which sent his opponent out of the ring. とすると「決まり手は正面からの押し出しで相手を土俵の外に追いやった」の意味になります。
「はたき込み」は可算の名詞句で「slap down」と言います。 1 The winning move was a slap down. 決め手ははたき込みだった。 構文は、第二文型(主語[winning move]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[slap down])で構成します。 2 The decisive technique was a slap down. 決め技ははたき込みだった。 構文は、1と同じく第二文型です。 上記の文を用いアレンジして The winning move was a slap down, which caught his opponent off guard. とすると「決まり手は相手の不意を突いたはたき込みだった」の意味になります。
日本