プロフィール
「気持ちに余裕がない」は構文的に「lose emotional leeway」と表すことが可能です。 「お金がないと気持ちに余裕がなくなるよ」の英訳は When you don’t have money, you lose emotional leeway. となります。 構文は、前半は従属副詞節で接続詞(when)の後に第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[money])に「don’t」を加えて否定文にします。 後半の主節は第三文型(主語[you]+動詞[lose]+目的語[emotional leeway:気持ちの余裕])で構成します。 また Lack of money can make you feel emotionally strained. とすると「お金がないと精神的に負担がかかる(=気持ちに余裕がない)ことがあります」の意味になりニュアンスが通じます。
「介護サービス付きマンション」は名詞句で「assisted living condominium」と表すことが可能です。 一方、特別養護老人ホーム(特養)は「nursing home」と表します。 構文は、「~しよう」の内容なので「Let's」の後に動詞原形(move)、目的語(Grandpa)、副詞句(into an assisted living condominium)を続けて構成します。 たとえば Let’s move Grandpa into an assisted living condominium. とすれば「おじいちゃんは介護サービス付きのマンションに入れようよ」の意味になりニュアンスが通じます。
「炉心溶融」は名詞句で「core meltdown」または「nuclear reactor core meltdown」と言います。 構文は、第一文型(主語[Damage caused by the earthquake]+動詞[lead])に助動詞(could)、副詞(potentially)及び副詞句(to a core meltdown)を組み合わせて構成します。 たとえば Damage caused by the earthquake could potentially lead to a core meltdown. とすれば「地震による被害で炉心溶融が起こりかねない」の意味になりニュアンスが通じます。
「処理水」は「treated water」と言います。「汚染水(contaminated water)」とは異なります。 たとえば The treated water from the nuclear power plant is released into the sea after meeting international safety standards. で「原子力発電所からの処理水は、国際的な安全基準を満たした後、海に放出されます」の様に使う事ができます。 上記構文は、受動態(主語[treated water from the nuclear power plant]+be動詞+過去分詞[released])に副詞句(into the sea after meeting international safety standards)を組み合わせて構成します。
「新党結成」は名詞句で「formation of a new political party」と表すことが可能です。 たとえば After the formation of a new political party, many citizens expressed their support. で「新しい政党が結成された(=新党結成)後、多くの国民が支持を表明した」の様に使う事ができます。 上記構文は、副詞句(After the formation of a new political party)の後に第三文型(主語[many citizens]+動詞[expressed]+目的語[support])で構成します。
日本