プロフィール
布巾はdishclothで表現出来ます。 dishclothは"皿洗い・皿ふき用のふきん"のことを指します。 ちなみに雑巾はdust clothやhouse-clothで表せます。 After washing the dishes I always blow them up with a dishcloth. 『お皿を洗った後私はいつも布巾で吹き上げています』 Let's go to the supermarket to buy new dishcloths. 『新しい布巾を買いに行くためにスーパーに行こう』 ご参考になれば幸いです。
富と名声はWealth and Fame/Wealth and Prestigeで表現出来ます。 Wealthは"富、財産、富裕、豊富な" Fameは"名声、高名、声望、評判 prestigeは")威信、名声、信望"と言う意味を持ちます。 It is not just a vase. It is said to be a vase that brings wealth and fame. 『ただの花瓶ではありません。富と名声をもたらす花瓶だと言われています』 He finally achieved wealth and prestige. 『彼はついに富と名声を手に入れた』 ご参考になれば幸いです。
不満顔 はdissatisfied look/sour faceで表現出来ます。 dissatisfied は"不満な、不満そうな、~に不満で" sour faceは"苦い顔"と言う意味を持ちます。 When I halved the chocolate, of which there was only one, he was dissatisfied look. 『1つしかないチョコレートを半分にしたら、彼は不満顔だった』 She kept looking at me with a sour face on her face. 『彼女はずっと不満顔でこちらを見ていた』 ご参考になれば幸いです。
不満を漏らすはgrumble/complainで表現出来ます。 grumbleは"ぶつぶつ不平を言う、こぼす、苦情を言う" complainは"不平を言う、ぐちをこぼす、泣き事を言う"と言う意味を持ちます。 All of my colleagues are complaining because they are not happy with the way I work. 『働き方改革に不満があるので、同僚は皆不満を漏らしている』 People are grumbling because they don't agree with the way their bosses are doing things. 『上司のやり方に納得いかないので、みんな不満を漏らしている』 ご参考になれば幸いです。
不透明はopaque/unclear/uncertainで表現出来ます。 opaqueは"不透明な、光沢のない、くすんだ、はっきりしない" unclearは"はっきりしない、不明瞭な、不確かな" uncertainは"確信が持てなくて、はっきり知らないで、不安定な、不確かな"と言う意味を持ちます。 The future has become uncertain. 『先が不透明になってしまった』 The down the road is opaque and I am worried about the future. 『先が不確かで、将来が不安です』 ご参考になれば幸いです。