プロフィール
「思いとどまらせる」というのは英語でpersuade someone to reconsider といいます。 someone の箇所に自由に人を入れてください。 persuadeで説得する。reconsiderは考え直す、再考する、です。 考え直すように説得する=思いとどまらせるです。 会社で、同僚に「課長の退職意思を思いとどまらせたいよね」と言いたいときには以下のように言うことができます。 I think we should try to persuade the department head to reconsider retirement, don't you? ※the department head = 課長 ※don't you? = じゃない? 参考になれば幸いです
英語で指を染めるというのは take the plunge といいます。 新しい冒険や挑戦に身を投じること、あるいは大胆な行動を起こすこと言いたいときに使えます。具体的には、新しいプロジェクトを始めたり、大きな変化を受け入れたりする場合に使われることが多い表現です。 例文 He didn't fear failure and took the plunge into the new project. (彼は失敗を恐れずに新規プロジェクトに指を染めた) After years of working in a stable job, Sarah decided to take the plunge and start her own business. (数年間安定した仕事に従事した後、サラは大胆にも自分のビジネスを始めることを決意しました。) 参考になれば幸いです。
指揮者は英語でThe conductorと言います。Conduct に命令するという意味があります。 学校で、友達に「昨日行ったコンサートの指揮者は素晴らしかった」と言いたいときには以下のように言うことができます。 "The conductor at the concert I attended yesterday was fantastic." ※attend ... 出席する Conductor を使った他の例文は以下のようなものがあります。 The conductor led the orchestra with great passion and precision. (指揮者は情熱的に、そして精密にオーケストラを導きました) precision...精密に
日付を指定する、というときには specify や indicateという単語を使えます。 "まず日付を指定する必要があります" を英語で表現すると以下のようになります "You need to specify the date first." もしくは: "Please indicate the date you would like to book the tickets for." 例文 "Please specify your preferred date and time for the appointment." (予約の希望日時を具体的に指定してください。)
支えられて生きていると言いたいときには live with supportといいます。他にもシンプルに支えられていると言いたいときには受身形を使って be supportedを使ってもいいでしょう。 色々な人に支えられてると言いたければ以下のようになります。 "I am living my life with support from many different people." "My life is supported by many different people." 例文 "I've come to realize that I'm truly living my life with the support of so many wonderful people." (私は素晴らしい多くの人々に支えられて生きていることを実感しました。)