プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,885
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
怒られてもあっけらかんとしている I'm calm even if I get angry. be calm=平然としている、落ち着いている(→あっけらかんとしている) ex.He is always calm no matter what happens. 何が起きても彼は平然としている。 ex.Even if he gets angry, he's as usual. 怒られても、彼はいつも通りだ。 He remains nonchalant all the time. 彼はいつでもあっけらかんとしている。 nonchalant=無頓着な、無関心な ex. a nonchalant attitude.(無関心な態度)
本番では気負うことなくやり遂げたい。 I want to do it well in the production without hesitation. without hesitation=躊躇わずに、気負う事なく in the production=本番では 本番では気負わないでね。 Don't be too hard on yourself in the production. don't be too hard on yourself=気負わない, (自分に)過度に厳しくしない 【参考】 ex. Take it easy. 気楽にね ex.Be just relaxed. リラックスしてね
屈辱を忘れず、次に活かしたい I won't forget this humiliation, and want to make use of this experience next time. humiliation=屈辱 make use of ~=~を活かす、活用する ex.I felt insulted by his comment. (彼の意見に屈辱を感じました。) feel insulted/humiliated =屈辱を感じる ex. I was humiliated in the meeting. (会議で恥をかきました。)
いい加減にしてくれ、拉致した日本人を返して ①That is enough ! Give the kidnapped Japanese back. That is enough=もうたくさんだ、いい加減にして give it back=~~を返す、~を返還する kidnapped=さらわれた(AJ) kidnap=誘拐する ex. kidnap her for ransom. 身代金目当てに彼女を誘拐する。 ② I can't take it anymore, Please return Japanese who were kidnapped. return ~=~を返す、返還する ex.When he will return? いつ彼は戻りますか? ※returnは自動詞、他動詞があり、目的語を取らない場合は自動詞で使われます。
彼女は肝が据わっているので、他の人が避けることでもやってみる。 She is so brave that she tries things other people avoid. be so brave= とても勇敢な→肝が座っている things other people avoid=他の人が避けること 彼女はその任務をやり遂げるだけの肝が据わっている。 She has a lot of guts to accomplish the task. have a lot of guts =ガッツがある、肝が据わっている accomplish=達成する ex. A woman who are brave is attractive. ex.A woman who has a lot of guts is attractive. 肝の据わっている女性は魅力的です。