プロフィール

ネイティブキャンプ 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

0 1,817
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「先ほどあなたが言ったように」は上記の様に言うことが出来ます。 例文は次の通りです。 As / Like you said earlier, this calculation was correct. 先ほどあなたが言ったように、この計算は正しかったですね。 1.副詞節で「~のように」という場合 As を使う表現があります。 As は接続詞で文章が続きます。方法や条件を言う際に使われる表現です。 例文 As you know, I'm on a diet. 知っての通り、ダイエット中です。 2. 「~のように」の意味で As と同じ様に使える like があります。 この意味の like は接続詞と前置詞の意味があります。 後に文章か名詞のどちらが置かれているかで判断します。 例文 Like she always says, he helps his friends anytime. 彼女が言う様に、彼はいつでも友人を手伝います。 She is smart like a teacher. 彼女は先生の様に賢い。 その他の例文 As he mentions, the weather will be rainy. 彼の言う通り、雨になるでしょう。 Like this book says, a smile attracts happiness. この本の言う通り、笑顔は幸せを引き寄せる。

続きを読む

0 3,446
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「何か買ってきてほしいものある?」は上記の様に言うことが出来ます。 「~はありますか?」と相手に聞く際には下記の表現があります。 「Do you have anything~?」「Do you have something~?」 文法ルールでは anything は疑問文 or 否定文で使い something は肯定文で使うとありますが例外もあります。例えば相手に肯定的な返事を期待する際には疑問文で使われます。 また疑問文では something の後に something を補足説明する形容詞を置くパターンが多いです。 例文 Do you have anything else about it? それについて他に何かありますか? Do you have something cold to drink? 何か冷たい飲み物はありませんか? something cold to drink は「何か冷たい飲み物」です。 また want 人 to do で「人に~して欲しい」という表現です。 その他の例文 Do you have anything you want us to say? 何か言って欲しいことがあるんですか? Is there something to read? 何か読む物はありますか?

続きを読む

0 3,036
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「~に元気をもらっている」は上記の様に言うことが出来ます。 例文は次のようになります。 You always cheer me up. あなたにいつも元気をもらっているよ。 1.「元気づける」という意味の「cheer up」という表現があります。 「人を励ます、元気づける」は「cheer 人 up」の語順です。 例文 His message cheered her up very much. She was cheered very much by his message. 彼のメッセージは彼女をとても元気づけた。 2.使役動詞の make は「人を~にする」という意味があります。 make +人+形容詞 の語順です。 energetic は「エネルギーのある」「活発な」という意味の形容詞です。 人が元気で活動的な様子を表す単語です。 例文 Your yell makes me energeic. あなたの応援に元気をもらいます。 その他の例文 I cheer myself up. 自分自身を励ます。 The reward by my fater makes me so energeic. 父からのご褒美が私を活気づける。

続きを読む

0 2,657
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「笑顔は幸せを呼ぶ」は上記の様に言うことが出来ます。 今回の例文は下記の様になります。 You have good friends like us. Let's smile, and smiles bring you happiness. 皆んながいるじゃないか。笑顔は幸せを呼ぶから、笑おうよ。 1.「人に物を運ぶ」は 「bring 人 物」で表現出来ます。 smile は名詞の「笑顔」と動詞で「笑う」という意味があります。 例文 Your smile brings me joy. = Your smile brings joy to me. あなたの笑顔は私に喜びをもたらす。 2. 使役動詞の make は「人を~にする」という使い方があります。 ☆ make 人 + 形容詞 = 人を~の状態にする 主語の smiling は smile の動名詞で意味は「笑う事」です。 例文 This letter made you happy. この手紙はあなたを喜ばせた。 その他の例文 Do you believe that a smile brings us happiness? 笑顔は幸せを呼ぶと信じますか? Smiling everyday makes our life happier. 毎日笑う事は人生をより幸せにする。

続きを読む

0 1,440
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人相が悪い 」は上記の様に言うことが出来ます。 1. 「~に見える」「~の様です」は 「A look ~.」の表現が使われます。 look は「~に見える」という様子を表す意味があり、後に形容詞を置きます。 また「A look like ~.」という表現もあり、意味は同じですが後に名詞を置く場合に使います。 evil は「邪悪な~」「悪い~」という意味の形容詞です。 look evil は「邪悪に見える」「悪く見える」なので「人相が悪い」と解釈出来ます。 例文 This man showing on the poster looks very evil. ポスターに上がっているこの人は人相が悪いです。 2.「見た目」「外見」は looking / looks で表現出来ます。 appearance と同じ意味で、カジュアルなニュアンスなので会話でよく使われる単語です。 名詞の意味になる際は looking (現在分詞) 、looks (複数形) になる点を覚えておきましょう。 また形容詞の場合は「~に見える」という意味があります。 例文 This evil looking man on this poster is a suspect in this case. ポスターに載っている人相の悪い男はこの事件の容疑者です。 その他の例文 I'm wondering why he looks very evil compared to before. 彼は昔に比べて人相が悪いのが不思議です。 Even if he is an evil looking man, actually he is kind. 人相が悪いが、実際には彼は親切です。

続きを読む