Koto

Kotoさん

2023/02/13 10:00

両想い を英語で教えて!

お互いに好きだった時に「両想い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 841
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/03/08 00:00

回答

・Mutual feelings
・Reciprocal love
・Mutual affection

We have mutual feelings for each other.
私たちはお互いに好きだという共通の感情を抱いています。

"Mutual feelings"は、お互いが同じ感情を共有していることを指します。主に恋愛関係で使われることが多く、例えば片方がもう一方に対して恋愛感情を持っているとき、もう一方も同じように感じている場合に使います。「相思相愛」という言葉が近い意味合いを持っています。しかし、必ずしもポジティブな感情だけを指すわけではなく、共通の敵意や不満など、ネガティブな感情を共有する場合にも使えます。例えば、二人が同じ人を嫌っている場合などです。

We have a reciprocal love for each other.
私たちはお互いに愛し合っています。

We have a mutual affection for each other.
私たちはお互いに好きだという、両思いの関係です。

"Reciprocal love"は、恋愛感情に特化した相互感情を指すため、より深い、ロマンティックな関係を指します。一方、"Mutual affection"はより一般的で、友情や家族の愛など、恋愛だけでなく他の種類の愛情も含むことができます。したがって、ネイティブスピーカーは、パートナーとの深い感情を表現するときには"reciprocal love"を、友人や家族との愛情を表現するときには"mutual affection"を使うことが多いでしょう。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/09 12:25

回答

・We love each other.
・mutual feeling

私とあなたは両想いです。
We love each other.
We have mutual feelings for each other.

mutual feeling / love = 両想い

ex.私は彼と両想いになりたいです。
I want to be in love with him.
be in love with~ = ~と恋に落ちる

【参考】
ex.私はあなたに惹かれています。
I have feeling for you.
ex. あなたが好きです。
I’m falling for you.

役に立った
PV841
シェア
ポスト