motoyamaさん
2024/10/29 00:00
想いが溢れる を英語で教えて!
気持ちが沸き立ってくることを「想いが溢れる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・My heart is overflowing
・I’m overwhelmed with emotions
・My feelings are overflowing
1. My heart is overflowing
「心が溢れる」という言い回しです。
特に愛や感謝、喜びなど、ポジティブな感情が強く感じられるときに使います。
heart:心
overflowing:溢れている
My heart is overflowing with love for you.
あなたへの想いが溢れそう。
2. I’m overwhelmed with emotions
感情があふれすぎてどうしようもない、あるいは感情に呑まれていると感じる時に使います。
overwhelmed:圧倒される、圧倒されるほどの
emotions:感情
I’m overwhelmed with emotions after hearing that.
その話を聞いて、感情が溢れてしまった。
3. My feelings are overflowing
喜びや感謝だけでなく、悲しみも含めたさまざまな感情が溢れ出ている時に使います。
feelings:感情
My feelings are overflowing, I don’t know what to say.
私の想いが溢れ出して、何と言っていいのか分からない。
参考になれば幸いです。