kakuta

kakutaさん

2024/10/29 00:00

想いが届かない を英語で教えて!

気持ちが伝わらないことを「想いが届かない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 24
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/19 19:41

回答

・My feelings aren't getting through to you.
・My message isn't getting across, no matter how hard I try.
・I can't get my feelings across to you.

1. My feelings aren't getting through to you.
私の気持ちがあなたに届いていない。

feelings:感情、気持ち
getting through:伝わる、通じる

相手に自分の気持ちや感情が伝わらないときに使います。

2. My message isn't getting across, no matter how hard I try.
私の気持ちはどうしても伝わらない。(届かない)

message:メッセージ、伝えたいこと
getting across:伝わる、理解される

伝えたい内容、意図や考えが相手にうまく伝わらないという意味で使います。

3. I can't get my feelings across to you.
私の想いがあなたに伝わらない。(届かない)

can't:できない
get my feelings across:自分の感情を伝える

自分が努力しても、自分の感情や気持ちがうまく相手に伝わらない時に使います。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV24
シェア
ポスト