Elleさん
2023/08/08 12:00
高くて手が届かない を英語で教えて!
戸棚にしまいたいが身長が足りないので、「高くて手が届かない」と言いたいです。
回答
・too high to reach
・so high that I can't reach
・not tall enough to reach
1. too high to reach
reachは「届く」意味です。直訳すると高すぎて手が届かないという意味です。
The shelf is too high to reach.
この戸棚は高くて手が届かないです。
2. so high that I can't reach
so~that はよく使われている表現の仕方です。「~すぎて~という」意味です。
例えば so expensive that I can't afford は「高すぎて買えません」です
I want to take the book but it is placed so high that I can't reach.
本を取りたいが高すぎて手が届かないです。
3. not tall enough to reach
enough は「たりる」意味です。直訳すると届くのに「高さが足りない」です。
He is not tall enough to reach the shelf.
棚が高くて彼の手が届きません。