Ginnyさん
2024/09/26 00:00
薄氷を踏む想いで を英語で教えて!
危険な状況の時に「薄氷を踏む想い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
15
回答
・walk on thin ice
「薄氷を踏む想いで」は上記のような表現を使用します。
walk : 歩く
on ~ : ~の上
thin : 薄い
ice : 氷
日本語も英語も同じ表現を使用します。
I feel like I'm walking on thin ice.
薄氷を踏んでいる気分です。
feel like ~ : ~の様に感じる
また、以下の様な表現を使用すると、同じ様なニュアンスが出ます。
It feels like I'm navigating a very delicate situation.
とても繊細な状況を扱っている感じがする。
navigate : 操縦する
very delicate : とても繊細な
situation : 状況
役に立った0
PV15