yumekichi

yumekichiさん

yumekichiさん

母国の土を踏む を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

5年ぶりに帰国したので、「母国の土を久しぶりに踏みました」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/10 08:40

回答

・set foot on one's mother country
・set foot on one's homeland

set foot on one's mother country
母国の土を踏む

set foot は「足を踏み入れる」「上陸する」などの意味を表す表現になります。また、mother country で「母国」「祖国」などの意味を表せます。

It's been a long time since I set foot on my mother country.
(母国の土を久しぶりに踏みました。)

set foot on one's homeland
母国の土を踏む

homeland も「母国」や「祖国」などの意味を表す名詞になります。
※ land は「土地」「国」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「上陸する」という意味も表せます。

Unfortunately, I can't set foot on my homeland.
(残念ながら、私は母国の土を踏むことはできない。)

0 253
役に立った
PV253
シェア
ツイート