プロフィール
役に立った数 :30
回答数 :3,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「社会人としてのマナーを身につける」は上記の様に言うことが出来ます。 今回の例文は次の様になります。 Since employees are taught how to greet and manners for appearance properly in training, they can learn manners as a member of society. 新入社員は、挨拶の仕方や身だしなみ等マナーを研修でみっちり教えらるので、社会人としてのマナーを身につけることが出来ます。 1.マナーや知識などを「身に付ける」「習得する」は learn で表現が出来ます。 経験や学びを通して獲得する場合に使います。 「社会人」は a member of society という決まった言い方があります。 「~として」は前置詞の as を使います。 例文 I'll participate in a lesson to learn good manners as a member of society. 社会人としてのマナーを身につける講座に参加する 2.「~を得る」は get でも表現出来ます 同じ意味の acquire は「努力して手に入れる」というニュアンスになります。 get は最も一般的で幅広い場面で使うことが出来、必ず努力や苦労して得るという意味ではありません。 迷った際は多様な場面で使える get を使うといいと思います。 例文 His mother disciplined him to get / acquire etiquettes as a member of society. 彼の母親は彼が社会人としてのマナーを身につけるようにしつけた その他の例文 We are educated to learn good manners as a member of society in the first training. 最初の研修で社会人としてのマナーを身につけるように教育される。 He got good etiquettes by a lot of experience. 彼は経験により良いマナーを身に付けた。
親戚のおじさん、おばさんは上記の単語で言うことが出来ます。 1. 「おじさん」は uncle です。 親戚は relative ですが「親戚のおじさん」は uncle で伝わります。 ただし親族以外のおじさん (例えば近所に住むおじさん) は man, guy などを使います。 例文 I was invited to my uncle's birthday party last week. 親戚のおじさんの誕生日パーティーに先週招待されました。 2.「おばさん」は aunt です。 こちらも親戚のおばさんを指し、その他のおばさんは woman や lady を使います。 「~おばさん」という場合、英語では 「aunt ~」という語順で ~ におばさんの名前を置きます。 例文 My aunt gave me a Christmas present. おばさんが私にクリスマスのプレゼントをくれました。 I called aunt Mary back. メアリーおばさんに電話をかけ直しました。 その他の例文 Uncle Jim died suddenly yesterday. ジムおじさんが昨日突然亡くなった。 「uncle + 名前」で「~おじさん」と表現します。 My aunt is loved by all her relatives. 私のおばさんは親戚みんなから好かれている。
「暖色、寒色」は上記の様に言うことが出来ます。 1.「暖かみのある」「暖かい」は形容詞の warm を使います。 天候や気温を言う際によく使われますが、人の性格や色についても使えます。 「思いやりのある」という意味の warm heart の表現があます。 例文 She looks good in a warm dress. 彼女は暖色のドレスが良く似合う。 in は「(洋服を)着ている」という意味があります。 She has a warm heart. 彼女は思いやりがある。 2. 「寒々とした」「涼しい」は形容詞の cool を使います。 こちらも気候や気温を言う以外に人の性格やその場の様子を言う場合にも使います。 対義語は warm ではなくhot とされています。 例文 He likes cool colored clothes. 彼は寒色の服が好みです。 cool colored は「寒色の~」という意味です。 その他の例文 I used warm colors to paint on campus. 暖色を使ってキャンパスに絵を描いた。 He's wearing a cool colored jacket. 彼は涼しげな色のジャケットを着ている。
「賛辞を送る」は上記の様に言うことが出来ます。 今回の例文は次のようになります。 Kudos to everyone. 称賛の言葉を人に贈る ( → 賛辞を送る ) 1.「人に賛辞を送る」は「Kudos to 人」で表現が出来ます。 上記は動詞の働きですが名詞の「名声」「賛辞」の意味でも使われる単語です。 「人の~に対して賛辞を送る」は「Kudos to 人 for ~」の語順になります。 ~にはその人の功績や成功を意味する内容を置きます。 例文 Kudos to them for their great achievements! 彼らの偉大な功績に賛辞を! 2.「褒める」「称える」は praise がよく使われる。 意味は kudos と同じで、日常会話でよく登場します。 「賛辞」「賛美」の名詞の意味もあります。 類義語に compliment があります。 compliment の意味は「褒める」ですが、文脈により「お世辞で褒める」という使われ方があります。 例文 We praised all children for their good behaviors. 全ての子供達の良い行いを褒めました。 その他の例文 Kudos to everyone for their kindness! 皆様の親切に賛辞を! I was praised for my daily volunteer. 日頃のボランティア活動について称賛された。
「豪華な食事」は上記の単語で表現できます。 1.「手の込んだご馳走」「豪華なご馳走」は feast で言うことが出来ます。 食事の他に「宴会」の意味でも使われる単語です。 家庭料理の場合、イベントに合わせた手の込んだスペシャルな食事というニュアンスです。 レストランでの特別な食事を言う場合に使われる事が多いです。 例文 My mother prepares a Christmas feast. 母はクリスマスの豪華な食事を準備します。 2.「宴会」の意味で使われる banquet は「ごちそう」「豪華な食事」の意味もあります。 宴会などで出される特別感のある豪華な食事を言う際に banquet で表現出来ます。 この意味では可算名詞になります。 例文 He invited us to a great banquet on a special day. 彼は特別な日に私達を豪華な食事に招待した。 invite 人 to ~ = 人を~に招待する その他の例文 I appreciate this special feast. この特別な豪華な食事 に感謝します。 I was surprised by this gorgeous banquet for me. 私の為のこの豪華なご馳走に驚きました。
日本