プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,895
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「わだかまり」の意味は「心の中に言えずに溜まっている感情」です。 英語では【bad feeling】【hard feeling】で表現できます。 ex. あの二人にはわだかまりがあると思います。 I think they have a bad feeling inside each other. ex. わだかまりを取り除かなければ、円満にはならない。 If you feel comfortable with her, you should get rid of the hard feering against her.
「自分の荷物は自分でまとめて」は【Please pack your own luggage by yourself.】 「荷物をまとめる」は【do one's packing】という事が出来ます。 pack=包む(V)/荷物(N) luggage=荷物 ex. 荷物をまとめて出て行って下さい。 Please pack your bags and leave. ex. 明日の旅行の為に荷造りをしています。 I'm packing for tomorrow's trip. ex. 荷造りを手伝ってくれませんか? Could you give me a hand packing ?
日本でお花見といえば、誰もが桜を見に行くことを想像すると思います。 その「花見」は英語で【 cherry blossom viewing】で言うことが出来ます。 ex. 毎年、家族で行くお花見が楽しみです。 I'm looking forward to cherry blossom viewing. ex.お花見は日本中でとても人気があります。 The flower viewing is very popular over Japan. flower viewing≒ cherry blossom viewing=お花見
もう少し火力を強めた方がいいね。 It's better to strengthen the firepower a little more. strengthen=~を強める firepower =火力 a little=少し~する(副詞) ex. 火力を一定にしてこの鍋を温めます。 Keep the firepower constant and warm this pot. keep +O+C = OをCに保つ また使役動詞 makeで【make the firepower stronger 】でも言うことが出来ます☆