プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,895
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「育児休暇が終わる」は【childcare leave is end/over. 】です。 leave=休暇 over=終わる ex. 育児休暇が終わったらすぐに、会社復帰する予定よ I'm planning to return to the company as soon as the childcare leave is over. be planning to =~のつもりです as soon as SV~~=SVしたらすぐに 【参考】 paid leave=有給 maternity leave=産休
「育児ノイローゼ気味」は【have a slight child-care neurosis】です。 child-care=育児 neurosis=ノイローゼ slight=少し ex. 君の奥さん、少し育児ノイローゼ気味じゃないか? Isn't your wife a little child-care neurotic? neurotic=神経質な人 a little=少し~ ex. ノイローゼ気味な人は実は多くいる。 There are actually a lot of people who are neurotic.
「育児に悩んでいる」は【I'm confused by childcare.】【I'm suffering from childcare.】です。 be confused = 困惑している suffer from~=~で悩む、苦しむ childcare = 育児 ex. 彼女はあらゆる事に悩んでいるように見えます。 She seems to be suffering from everything . seem / look~ = ~に見える ex. 子育てについての悩みが尽きることはありません。 There is no end to my worries about parenting. parenting=育児 worry=悩み(N)
「胃薬をください」は【Can I have some stomach medicine?】です。 【Can I have~?】はお店などで「~はありますか?」と尋ねる場合に使われます。 【stomach medicine】は「胃薬」です。 ex. サンドウィッチをキュウリ抜きで下さい。 Please give me a sandwich without cucumbers. give +人+物=人に物を与える cucumber=キュウリ Please give me ~ = ~をください(お願いや依頼の表現)