プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,895
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「私が悪者になります」は英語で【I'll be a bad person / people 】【I'll be a villain】で言うことが出来ます。 「映画や芸能での悪役、犯罪者」の意味では【 villain 】です。 ex. 事が収束するように私が悪役になります。 I'll be the villain so that things will converge. converge = 収束する (☆ 基本主語が複数の場合に使う ) ex. もう悪役はこりごりだ。 I'm tired of being a bad person.
「彼に対する悪い予感は的中した」は【I had a bad feeling about him. It's a fact. 】です。 「悪い予感」は【have a bad feeling 】です。また【have a bad hunch】も近い意味です。 【hunch】は「予感、虫の知らせ」 などの意味を持ち合わせています。 ex. 私は彼が自殺するような予感がします。 I have a bad feeling that he will commit suicide. commit = ~を行う suicide=自殺
「ワンパターン」は英語で【the same thing】です。 日本語のままの【one pattern】は英語では通じない様です。 ex.彼女の作る日曜日の晩御飯はワンパターンで飽きてきたあ。 Sunday dinner (that) she makes is always same things, so I'm getting tired of it. ex. 彼女の言い回しはいつもワンパターンです。 Her phrase is always being repetitive. repetitive=~を繰り返す(V)