Umeharaさん
2024/03/07 10:00
日焼け後 を英語で教えて!
病院で、先生に「日焼け後のケアを教えてください」と言いたいです。
回答
・sunburn
・tanned
・Sunkissed
Can you tell me how to care for my skin after a sunburn?
日焼け後のケアを教えてください。
「Sunburn」は、長時間日光にさらされることによって皮膚が赤くなり、痛みを伴う状態を指します。日焼けの一種で、特に海水浴やアウトドア活動後によく見られます。軽度の場合は赤みやヒリヒリ感があり、重度になると水ぶくれや皮がむけることもあります。日焼け止めの使用や適切な服装で予防することが重要です。友人との会話や医師との相談時など、日常的に使うことができます。
Can you tell me how to take care of my skin after getting tanned?
日焼け後の肌のケア方法を教えていただけますか?
Could you please tell me how to care for my skin after it has been sunkissed?
日焼け後のケアを教えてください。
「tanned」は一般的に、日焼けによって肌が濃くなった状態を指し、日焼けサロンや長期のアウトドア活動の結果として使われます。「sunkissed」はより軽くポジティブなニュアンスで、自然な日差しによって肌が少し焼けた、健康的でフレッシュな見た目を強調します。例えば、長いビーチバケーション後に「tanned」を使い、短いハイキングの後に「sunkissed」を使うことが多いです。このように、両者は日焼けの程度やシチュエーションによって使い分けられます。
回答
・after getting sunburned / sunburnt
・after getting tanned
「日焼け後」は上記の表現があります。
1. 質問にある例文は次のように言うことが出来ます。
Please tell me about the (good) care after getting sunburned / sunburnt.
日焼け後のケアを教えてください。
英語で「日焼け」は sunburn です。
burn は「焼ける」「焦がす」を意味します。
軽いやけど症状を引き起こすような日焼けをイメージし、肌が焼けて赤くなりヒリヒリする状態を表します。
sunburn の形容詞形は sunburned / sunburnt です。
"get +形容詞" で「~の状態になる」です。
2. 英語で「日焼け」は「suntan」で表す事も出来ます。
sunburn より suntan は健康的に肌を焼くイメージです。
tan は動詞で「日に焼ける」「肌を焼く」の意味があり、健康的な小麦色の肌を連想させます。
また tanning のみで「日焼け」の意味で使うことも出来ます。
(tan の動名詞や現在分詞ではなく名詞の働きをする単語です。)
例文
After getting sunburned / sunburnt, she started going to a beauty clinic.
日焼け後、彼女は美容クリニックに通い始めました。
She likes to see her tanned skin.
彼女は自分の小麦肌を見るのが好きです。
I bought a new sunscreen to avoid the tanning for this summer.
この夏の日焼けを避ける為に新しい日焼け止めを買いました。