プロフィール
「飽和状態」は英語で Saturation と表現することができます。 ニュアンスは多少変わるかと思いますが、「限界に達してる」という意味で full capacity と言うこともできると思います。 The medical field in Japan is saturated with the ever-increasing number of people infected with the coronavirus. (増え続けるコロナウィルス感染者に日本の医療現場は飽和状態だ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「忘年会」は英語では year-end party や end-of-year party などと言います。 ※「新年会」は new year party 「同窓会」は reunion と言ったりします。 I'm in charge of this year's year-end party, so there's a lot of things I have to do, and I'm getting tired of it. (今年の忘年会は私が幹事なので、やらなければならないことが多くて嫌になります。) ご参考にしていただけたら幸いです。
日本