プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,299
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

(最も頼りになる補佐役としての)「右腕」は英語では right-hand man のような言い方をします。 He's been with me since the beginning of this project, he's my right-hand man. (彼はこのプロジェクトが始まった当初からずっと一緒にやってきた、私の右腕だ。) The company has grown to this size thanks to the achievements of the founder and president, but the power of the sales manager, who is called the president's right-hand man, is also important. (会社がここまで大きくなったのは創業者である社長の功績が大きいが、その社長の右腕と呼ばれる営業部長の力も大きい。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 288
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本の慣用句「右往左往する」は英語では be confused や upset などで表現することができます。 I didn't know how to get to overseas sightseeing spots, so I was confused. (私は海外の観光地への行き方が分からなかったので、右往左往していました。) When he learned the shocking truth, he was upset and could not calm down for a while. (衝撃の事実を知った彼は右往左往してしばらくの間冷静になることが出来なかった。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

1 3,626
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「陰湿な」は英語では insidious や dirty などで表現することができます。 I have witnessed insidious bullying. (陰湿ないじめを目撃した。) At that time, there weren't many rules and regulations like there are now, so dirty deeds were frequent and it became a lawless area. (当時は今のように規則なども整っていなかったせいもあり、陰湿な行為が頻繁に行われて無法地帯となっていた。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,228
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「引継ぎ」は英語では handover や inherit などを使って表現することができます。 I will take three days off from tomorrow on paid leave, so please refer to this note for handover. (明日から有休で3日間休むので、引継ぎはこのノートを見て下さい。) My father is a traditional Japanese martial artist, and I will inherit his techniques in the future. (私の父は伝統的な日本武術の使い手だが、将来、私も父の技を引き継ぐことになる。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,861
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「引き裂かれる」は英語で表現するならオススメは be devastated や lose mind などになります。 どちらも少しニュアンスは違いますが、ものすごく悲しい時に使える表現です。 I am devastated by the death of my beloved cat. (愛猫が死んで、身体も心も引き裂かれたようだ。) I lost my mind because I let the company I started go bankrupt. (自分で起業した会社を倒産させてしまって、心が引き裂かれたようだ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む