プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,226
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本の慣用句「化けの皮がはがれる」は英語では lose disguise や true identity be revealed などで表現することができると思います。 Even if you keep thinking about such tricks and excuses, you'll eventually lose your disguise. (そんなごまかしや言い訳ばかり考えても、そのうち化けの皮がはがれるよ。) I lie to my friends and pretend to be cool, but I think my true identity will be revealed someday. (私は友人達に嘘をついてかっこいい自分を演じているが、いつか私の化けの皮ははがれると思う。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,101
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本の慣用句「下衆の勘繰り」は英語では false assumption や vulgar suspicion などで表現することができると思います。 Please stop making false assumptions about where you went with whom. (誰と何処へ行ったとか、下衆の勘繰りはやめてください。) People around me may have some vulgar suspicions about me, but I'm not ashamed of my background. (周りはいろいろ私について、下衆の勘繰りをするだろうが、私は自分の経歴について恥じることは一つもない。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,081
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「下っ端」は英語では underling や lower position などで表現することができます。 Are there any jobs that the underlings should learn? (下っ端が覚えておく仕事はありますか?) I'm still in a lower position in this company, but someday I'll become a company executive. (まだ私はこの会社では下っ端だが、いずれ会社の役員になってみせる。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 438
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「音痴」は英語では tone deafness や not good at singing などで表現することができます。 Does tone deafness improve? (音痴は直すことが出来ますか?) He's not good at singing, but he loves singing and goes to karaoke every day after school. (彼は音痴だが、歌うことが大好きで毎日放課後カラオケに行く。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 934
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「音信不通」は英語では lost contact や missing などを使って表現することができます。 Three years ago he went to America to play sports and a year later he lost contact. (3年前に彼はスポーツをやるためにアメリカに渡って、その1年後、音信不通なった。) He's gone missing, but I'm sure he's doing well somewhere. (彼は音信不通になったが、きっとどこかで元気に暮らしていると思う。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む