プロフィール
「ビジネスカップル」は英語では pretend couple などである程度、表現することができると思います。 They became famous in the media as lovers, but in reality they are a pretend couple. (彼等は恋人同士として、メディアに出て有名になったが、実はビジネスカップルである。) They call themselves a couple, but I think they're a pretend couple because they're distant from each other. (彼等はカップルを自称しているが、お互いよそよそしいので、ビジネスカップルだと思う。) ご参考にしていただければ幸いです。
「アルバイト」は英語では part-time job で表現することができます。 ※「アルバイト」はドイツ語由来の言葉だそうです。 I'm a university student, but I've neglected my studies since I entered college and have been doing only part-time jobs. (私は大学生だが、入学以来、勉学をおろそかにして、アルバイトばかりしている。) I work part-time, but I like my current job, so I would like to continue working after I graduate from university. (私はアルバイトだが、今の仕事が好きなので、大学を卒業しても続けたいと思っている。) ご参考にしていただければ幸いです。
「カステラ」は英語では、そのまま castella で表現することができます。 When I was a kid, I used to eat castella as a snack, but I rarely eat it these days. (私は子供の頃よく、カステラをオヤツに食べていたが、最近は食べることも少なくなった。) At my house, my mother makes cakes using castella, and they are very delicious. (私の家では母がカステラを使ってケーキを作ってくれるが、とても美味しい。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ガードマン 」は英語では guard や security guard などで表現することができます。 There will be a lot of people at this event, so please ask the security company to hire a few guards. (今度のイベントは大勢の人が来るだろうから、警備会社にガードマンを数名依頼してくれ。) I will start working as a night shift security guard today, so I think my life will be irregular. (私は今日から夜勤のガードマンの仕事を始めるので、生活が不規則になると思います。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ほんの気持ちです」は英語では this is my gratitude や it's just a little something などで表現することができます。 Thank you for inviting me today. I really enjoyed it. This is my gratitude, so please accept it. (今日はお招きいただきありがとうございました。大変楽しめました。これはほんの気持ちですので、お受け取りください。) This is not a big deal, but it’s just a little something. (大した物じゃありませんが、ほんの気持ちです。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本