プロフィール
「マナーモードにする」は英語では put it on silent mode や set it to vibrate mode などで表現することができます。 The movie will start, so please turn off your smartphone or put it on silent mode. (映画が始まるので、スマホの電源を切るか、マナーモードにしてね。) Please set your cell phone to vibrate mode before entering the library and refrain from talking on the phone inside the library. (図書館に入る前には携帯電話はマナーモードにして、館内では通話はお控えください。) ご参考にしていただければ幸いです。
「吸い込まれる」は英語では be drawn in by the lure of や be drawn into などで表現することができます。 I was frightfully drawn in by the lure of the Harry Potter works. (ハリーポッター作品には恐ろしいほど、吸い込まれた。) ※ frightfully(恐ろしいほど) For some reason, I am naturally drawn into his works. (なぜか自然と彼の作品に吸い込まれていきます。) ご参考にしていただければ幸いです。
「同じことの繰り返しになってる」は英語では be a repeat of what happened や same thing is repeated などで表現することができます。 This movie is a repeat of what happened the previous work. (この映画、前作と同じことの繰り返しになってる。) At present, the same thing is repeated, but this method is outdated. (現状では、同じことの繰り返しになってるけど、このやり方はもう時代遅れですよ。) ※ outdated(時代遅れ) ご参考にしていただければ幸いです。
「登場人物」は英語では character と表現することができます。 First, let me explain the characters. (まず登場人物について説明しますね。) The biggest reason his movies are great is that all the characters are charming. (彼の映画が素晴らしい最大の理由は、全ての登場人物が魅力的なことだ。) ※ charming(魅力的、愛嬌がある、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「じっとおとなしく座ってなさい」は英語では please sit quietly などで表現することができます。 If you move about restlessly, it will be a nuisance to the customers around you, so please sit quietly. (もぞもぞ動くと周りのお客さんの迷惑になるから、じっとおとなしく座ってなさい。) ※ move about restlessly(もぞもぞ動く) ※ nuisance(迷惑、厄介なもの) ご参考にしていただければ幸いです。
日本