プロフィール
「子供の運動会を見に行ってきました」は英語では I went to see my child's sports day や I went to see my child's sports meeting などで表現することができます。 Today is a weekday, but I took a paid holiday and went to see my child's sports day. (今日は平日ですが有給休暇を取って、子供の運動会を見に行ってきました。) ※ paid holiday(有給休暇) I went to see my child's sports meeting, and I was so excited about my child's success. (子供の運動会を見に行ってきましたが、子供の活躍に大興奮でした。) ご参考にしていただければ幸いです。
「子供がお昼寝から目を覚ましたので、レッスンを終了したい」は英語では my child woke up from his nap so I want to finish the lesson と表現することができます。 Sorry for the suddenness, my child woke up from his nap so I want to finish the lesson. (突然でごめんなさい、子供がお昼寝から目を覚ましたので、レッスンを終了したいです。) ※ suddenness(突然、不意) ご参考にしていただければ幸いです。
「仕返しする」は英語では take revenge や get avenge などで表現することができます。 My sister stole my snacks, so I'll take revenge. (姉におやつを横取りされたので、仕返ししてやる。) My boss stole the contract I got, so I'll definitely get avenge someday. (上司が私が取った契約を、横取りしたので、いつか必ず仕返ししてやる。) ご参考にしていただければ幸いです。
「仕事人間」は英語では workaholic や career-minded person などで表現することができます。 I'm not a workaholic, so I want to spend time with my family and friends, as well as my hobbies. (私は仕事人間ではないから、家族や友人と過ごす時間や自分の趣味の時間も確保したい。) He's a career-minded person, so he thinks about work all day long. (彼は仕事人間だから一日中仕事のこと考えてるよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「仕事を代わってくれてありがとう 」は英語では thank you for taking over my job と表現することができます。 I will be on childcare leave for a while, but thank you for taking over my job during that time. (これからしばらく育児休暇に入るけど、その間の仕事を代わってくれてありがとう 。) ※ childcare leave(育児休暇) ※ take over(引き継ぐ、受け継ぐ、買収) ご参考にしていただければ幸いです。
日本