プロフィール
日本の慣用句「火事場の馬鹿力」は英語では fight or flight response や adrenaline rush などで表現することができます。 To be honest, I almost gave up, but I managed to meet the deadline by the fight or flight response. (正直、ほとんど諦めてたけど、火事場の馬鹿力でなんとか締切に間に合いました。) ※ deadline(締切、期限) He's the kind of guy who shows adrenaline rush in a situation like this. (彼はこういう状況で火事場の馬鹿力を発揮する男だ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「身を案じる」は英語では be worried about や be concerned for one's welfare などで表現することができます。 She lives in South America now, so I am worried about her. (彼女は今、南米に住んでいるので、彼女の身を案じています。) He is now living abroad as an expatriate, so I am always concerned for his welfare. (彼は今、海外駐在員として海外で暮らしているので、いつも彼の身を案じています。) ※expatriate(海外駐在員、国外居住者) ご参考にしていただけたら幸いです。
「延滞金」は英語では overdue tax や arrears などで表現することができます。 I carelessly forgot to pay my taxes, so I have to pay overdue taxes. (うっかり税金を払い忘れていたので、延滞金を支払わなければならない。) If you go past the deadline, you'll be charged arrears, so you should return this by the end of the day. (期限を超えると延滞金が発生しちゃうから、今日中にこれを返しに言った方がいいよ。) ※deadline(期限、締切) ご参考にしていただけたら幸いです。
「検査結果」は英語では inspection result や test result などで表現することができます。 How was the inspection result? (検査結果はどうでしたでしょうか?) Today is the day I go to hear the test result, but it's raining, so I decide to go by car. (今日は検査結果を聞きに行く日だが、雨が降っているので、車で行くことにする。) ご参考にしていただけたら幸いです。
日本