Keitaさん
2022/12/19 10:00
延滞金 を英語で教えて!
税金を払い忘れていました。「延滞金」のフレーズは英語でなんというのですか?
回答
・Late fee
・Overdue payment fee
・Arrears
I forgot to pay my taxes and now I have to pay a late fee.
税金の支払いを忘れてしまい、今は遅延料を支払わなければなりません。
「Late fee」は遅延料金や延滞金を指す言葉で、支払い期限を過ぎた場合に発生する追加の費用のことを指します。例えば、賃貸の家賃やクレジットカードの支払い、図書館の返却期限を過ぎた本など、期日を守らなかったことで発生するペナルティ的な意味合いも含みます。この言葉は主にビジネスやサービス業界で使われます。
I forgot to pay my taxes and now I have to pay an overdue payment fee.
税金の支払いを忘れてしまい、今は延滞金を支払わなければなりません。
I completely forgot to pay my taxes and now I'm in arrears.
「完全に税金の支払いを忘れてしまって、今、延滞しています。」
Overdue payment feeと"Arrears"は両方とも未払いの金額に関連する用語ですが、異なる状況で使われます。"Overdue payment fee"は、請求書やローンの支払いが期限を過ぎた場合に発生する追加費用を指します。一方、"Arrears"は、定期的な支払いが滞って積み重なった未払いの合計金額を指します。例えば、家賃やローンの支払いが数ヶ月遅れている場合、その未払い金額は"Arrears"となります。
回答
・overdue tax
・arrears
「延滞金」は英語では overdue tax や arrears などで表現することができます。
I carelessly forgot to pay my taxes, so I have to pay overdue taxes.
(うっかり税金を払い忘れていたので、延滞金を支払わなければならない。)
If you go past the deadline, you'll be charged arrears, so you should return this by the end of the day.
(期限を超えると延滞金が発生しちゃうから、今日中にこれを返しに言った方がいいよ。)
※deadline(期限、締切)
ご参考にしていただけたら幸いです。