MINAMIさん
2023/07/13 10:00
延滞料金 を英語で教えて!
ビデオショップで、店員さんに「延滞料金ついてますか?」と言いたいです。
回答
・Late fee
・Overdue fee
・Arrears fee
Do I have any late fees?
「延滞料金がついていますか?」
「Late fee」とは、期限を過ぎて支払いを行った際に発生する追加料金のことを指します。レンタルショップでの商品の返却遅延、クレジットカードの支払い遅延、公共料金の支払い遅延など、さまざまなシチュエーションでこの言葉が使われます。この料金は、遅延による損失を補填するため、また遅延を防止するためのペナルティとして設定されています。
Do I have any overdue fees?
「延滞料金ついてますか?」
Do I have any arrears fees?
「延滞料金ついてますか?」
Overdue feeは主に図書館の本やレンタルビデオなど、期限を過ぎて返却されなかったアイテムに対して課される遅延料を指します。一方、Arrears feeは主に金融業界で使われ、ローンやクレジットカードの未払い金に対する遅延手数料を指します。したがって、Overdue feeは日常的なアイテムの返却遅延に、Arrears feeは金融の未払いに対して使い分けられます。
回答
・late fee
「late」は「遅い、遅れて」、「fee」は「料金」といった意味があります。
「penalty(ペナルティ)」や「fine(罰金)」という単語を使ってももちろん間違いではないですが、ビデオショップや図書館などの場合は「late fee」が良いかと思います。特に「fine」は裁判所によって課される罰金、というイメージもあります。
例文
Have I got a late fee?
延滞料金ついてますか?
→この場合の「~がついている」は英語として自然になるよう「延滞料金を私は持っていますか?」という意味で訳しています。私の住むイギリスでは、このようなときに完了形「have」をしばしば使います。
You need to pay late fee because you took the DVD back after the due date.
期限を過ぎてDVDを返却したため、あなたは延滞金を支払う必要があります。