プロフィール
「生電話」のニュアンスをズバリ言い表す英語表現はないかもしれませんが phone call in show や call in show などである程度表現することができるかなと思います。 Today in the show, the host will make a phone call in show to one of the viewers who answered the quiz correctly. (今日は番組内で、クイズに正解した視聴者の1人に司会者が生電話する。) ご参考にしていただけたら幸いです。
「えこひいきする」は英語では play favorites や favor などで表現することができます。 Some teachers play favorites their students. (生徒をえこひいきする先生もいる。) He doesn't have much real ability, but he's favored by his coach, so I think he's always in the game. (彼は実力はないが、コーチにえこひいきされているから、いつも試合に出れるんだと思う。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ひっかけ問題」は英語では trick question や catchy problem などで表現することができます。 That teacher's test has a lot of trick questions. (あの先生のテストにはひっかけ問題が多い。) If your foundation is solid, there is no need to fear the catchy problem. (基礎がしっかりしていれば、ひっかけ問題を恐れる必要はないです。) ご参考にしていただければ幸いです。
「先天性の病気」は英語では congenital disease や congenital disorder と表現することができます。 Although this is a congenital disease, many people misunderstand that it is an acquired disease. (これは先天性の病気ですが、多くの人が後天的な病気だと勘違いしている。) ※ acquired disease(後天性な病気、後天性疾患) ご参考にしていただければ幸いです。
「必要不可欠」は英語では essential と表現することができます。 Water is essential for the body. (水は体に必要不可欠だ。) These jobs are essential to society, so I think politics needs to intervene depending on the situation. (これらの仕事は社会にとって必要不可欠なものなので、状況によっては政治が介入する必要があると思います。) ※ intervene(介入する、干渉する、など) ご参考にしていただければ幸いです。
日本