kikuoさん
2022/12/19 10:00
必要不可欠 を英語で教えて!
水は体に必要不可欠だと言いたいです。
回答
・Indispensable
・Essential
・Absolutely necessary
Water is indispensable to the body.
水は体にとって必要不可欠です。
「Indispensable」は英語で、「不可欠な」「絶対必要な」という意味です。何かが欠けていると達成できない、または生活が成り立たないほど重要なものや人を指す表現です。例えば、働く上で「コミュニケーション能力はindispensableだ」と言う場合、コミュニケーション能力が極めて重要であることを強調しています。また、「彼はこのプロジェクトにとってindispensableだ」と言うと、その人物がプロジェクトの成功に絶対に必要な存在であることを示します。
Water is essential for the body.
水は体にとって必要不可欠です。
Water is absolutely necessary for the body.
水は体にとって絶対に必要です。
Essentialと"absolutely necessary"は似た意味を持つが、微妙なニュアンスの違いがある。"Essential"は「不可欠」「基本的な」という感じで、何かを成し遂げるために重要な要素を指す。一方、"absolutely necessary"は「絶対必要」という強い意味合いで、それがなければ何かを達成することはまったく不可能であるという状況を指す。したがって、「必要だが代替手段があるかもしれない」場合は"essential"を、「それがなければ不可能であり、代替手段がない」場合は"absolutely necessary"を使うことが多い。
回答
・essential
「必要不可欠」は英語では essential と表現することができます。
Water is essential for the body.
(水は体に必要不可欠だ。)
These jobs are essential to society, so I think politics needs to intervene depending on the situation.
(これらの仕事は社会にとって必要不可欠なものなので、状況によっては政治が介入する必要があると思います。)
※ intervene(介入する、干渉する、など)
ご参考にしていただければ幸いです。