Tokushimaさん
2024/08/28 00:00
不可欠 を英語で教えて!
仲間の存在が大切なことを再認識したので、「君たちは不可欠だ」と言いたいです。
回答
・Indispensable
・It's an essential part of the plan.
「Indispensable」は、「絶対に欠かせない」「これなしでは無理!」という強い意味を持つ言葉です。
人に対して使うと「君がいなきゃダメだ!」という最高の褒め言葉に。物やツールに対しては「もはや手放せない必需品」というニュアンスで使えます。チームの大黒柱や、毎日使うスマホなどが良い例です。
You guys are indispensable to this team.
君たちはこのチームに不可欠な存在だよ。
ちなみに、"It's an essential part of the plan." は「それ、計画の超重要な部分だからね」くらいの感じです。単に大事というより「これがないと計画が台無しになる」というニュアンス。何かを省略しようとした相手を諭したり、計画の核心部分を強調したりする時に使えますよ。
Having you guys on the team isn't just a bonus, it's an essential part of the plan.
君たちがチームにいることは単なるおまけなんかじゃなく、計画に不可欠なことなんだ。
回答
・indispensable
・essential
「不可欠」は、英語で上記のように表現することができます。
1. 「indispensable」は、「インディスペンサブル」と読み、最初の「e」にアクセントを置きます。「重要でない」という意味の「dispensable」に否定の「in」をつけた形の英単語です。
You are indispensable to this team; without you, we wouldn't succeed.
このチームにとって君たちは不可欠だ。君たちなしでは成功しない。
2. 「essential」も「絶対不可欠な、欠くことのできない」という意味の形容詞です。日本語では「エッセンシャルオイル」のような形で聞くことが多いですがこの場合は、「植物エキスの」という意味になります。
After everything, I realize how essential you all are to our success.
すべてのことを経て、私たちの成功にどれほど君たちが不可欠か再認識した。
Japan