shohei

shoheiさん

2022/12/19 10:00

えこひいきする を英語で教えて!

生徒を平等に扱わない先生もいるので「生徒をえこひいきする先生もいる」と言いたいです。

0 255
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/28 00:00

回答

・Play favorites
・Show favoritism
・Give preferential treatment

Some teachers play favorites with their students.
一部の先生は生徒をえこひいきします。

「Play favorites」とは、他の人々よりも一部の人々を特別扱いする、または優遇することを指す表現です。主に公平性が求められる状況や環境で使用されます。例えば、親が子供たちの中で一人だけを特別扱いする、あるいは上司が部下の中で一人だけを優遇するなどの状況で使われます。この表現は通常、公正さや平等さが欠けているときに否定的な意味合いで用いられます。

Some teachers show favoritism to certain students.
一部の先生は特定の生徒にえこひいきをすることがあります。

Some teachers give preferential treatment to certain students.
「一部の先生は特定の生徒にえこひいきをします。」

"Show favoritism"は一部の人々に対して他の人々よりも好意的な態度や行動を示すことを意味します。これは親が一人の子供を他の子供よりも好む場合や、教師が一部の生徒を他の生徒よりも好む場合などに使われます。

"Give preferential treatment"は、ある人やグループに対して他の人やグループよりも優遇することを意味します。これはより正式な状況、例えば職場で一部の従業員が他の従業員よりも特権を与えられる場合などに使われます。これはしばしば不公平と見なされます。

両方とも特定の人々を他の人々よりも優遇することを指しますが、"show favoritism"はより個人的な状況に、"give preferential treatment"はより公式な状況に適しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/23 20:43

回答

・play favorites
・favor

「えこひいきする」は英語では play favorites や favor などで表現することができます。

Some teachers play favorites their students.
(生徒をえこひいきする先生もいる。)

He doesn't have much real ability, but he's favored by his coach, so I think he's always in the game.
(彼は実力はないが、コーチにえこひいきされているから、いつも試合に出れるんだと思う。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV255
シェア
ポスト