プロフィール
「メンヘラ」は英語では mentally troubled person や clingy などで表現することができると思います。 She is a mentally troubled person who gets emotionally unstable when it comes to love and involves with those around her. (彼女は 恋愛の事となると情緒不安定になり周囲を巻き込むメンヘラ女だ。) My girlfriend is clingy, so we often get into fights over small things. (私の彼女はメンヘラなので、良く小さなことで喧嘩になる。) ご参考にしていただければ幸いです。
「辛口な評価」は英語では harsh や harsh evaluation または harsh feedback などで表現することができます。 This critic's guide to styles are always harsh. (この評論家のファッションチェックはいつも、辛口な評価だね。) ※ critic(評論家、批評家、など) ※ guide to style(ファッションチェック) I showed him a sample of my work, but what I got back was a harsh evaluation. (彼に作品のサンプルを見せたが、返ってきたのは辛口な評価だった。) ご参考にしていただければ幸いです。
「辛口と甘口」は英語では spicy and mild や dry and sweet などで表現することができると思います。 ※対象のタイプによって変わります。 Which would you like to try, spicy or mild curry? (カレーの辛口と甘口、どちらを食べてみたいですか?) I like sweet things, so sake is too dry for me. (私は甘口のものが好きなので、日本酒は私にとっては辛口過ぎますね。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ごまかす」は英語では laugh it off(笑ってごまかす)や cheat などで表現することができます。 During the lesson, when I couldn't understand what the tutor was saying, I laughed it off. (レッスン中、講師の言っていることが理解できなかった時に、笑ってごまかしてしまいました。) I didn't dare say it during the meeting, but I felt like he was obviously cheating. (会議中は敢えて言いませんでしたが、彼は明らかに何かをごまかしているように感じました。) ※ dare(敢えて、思い切って、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「声が枯れる」は英語では get hoarse や lose one's voice などで表現することができます。 I sang too much at karaoke yesterday, so I got hoarse. (昨日、カラオケで歌い過ぎたので、声が枯れた。) The day of the concert is approaching, so please don't raise your voice anymore. It's a big deal when you lose your voice. (コンサートの日が近づいているので、もう大きな声は出さないでください。声が枯れたら大変です。) ※big deal(大変、大事、など) ご参考にしていただければ幸いです。
日本