プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2,483
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「サッとシャワーを浴びる」は英語では take a quick shower や take a shower rapidly (quickly)などで表現することができます。 I fell asleep without taking a bath last night, so I'm going to take a quick shower. (夕べお風呂に入らずに寝てしまったから、サッとシャワー浴びてくる。) Sorry, I'm going to take a shower rapidly, so please wait a moment. (ごめん、さっとシャワー浴びてくるから、ちょっと待ってて。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,452
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「閑散としてる」は英語では be quiet や be deserted などで表現することができます。 It was a weekday so it was quiet. (平日だったので閑散としていました。) Ten years ago, the streets in front of the station were filled with tourists almost all year round, but now they are deserted. (10年前はほとんど一年中、観光客で溢れていた駅前の通りが、今は閑散としている。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 2,453
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「身から出た錆」は英語では paying for one's mistakes や you reap what you sow などで表現することができます。 I spent all of my time in idle amusement, so even if I fail, it's paying for my mistakes. (遊び惚けていたので、落第してもそれは身から出た錆です。) ※ spend all of one's time in idle amusement(遊び惚ける) ※ fail(落第する、失敗する、失望させる、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,205
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「飲みに行く気分じゃない」は英語では don't feel like going out drinking や be not in the mood to go out drinking などを使って表現することができます。 I don't feel like going out drinking today. Invite me again. (今日飲みに行く気分じゃないんだよ。また誘って。) I pissed off my client during a business meeting today, so I'm not in the mood to go out drinking. (今日は商談中にクライアントを怒らせてしまったから、飲みに行く気分じゃない。) ※ piss off (怒らせる、むかつかせる、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,166
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お忍び」は英語では incognito を使って表現することができます。 It seems that 〇〇, a very popular movie star, has visited this town incognito. (大人気映画スターの〇〇が、お忍びでこの街に来たらしい。) If you travel normally, it will be thrown into an uproar, so travel incognito. (あなたが普通に旅行したら、大騒ぎになるから、お忍びで旅行しなさい。) ※ be thrown into an uproar(大騒ぎになる) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む