Shinozakiさん
2023/01/16 10:00
サッとシャワーを浴びる を英語で教えて!
夕べお風呂に入らずに寝てしまったので、「サッとシャワー浴びてくる」と言いたいです。
回答
・Take a quick shower
・Have a swift shower.
・Take a speedy shower.
I didn't take a bath last night, so I'm going to take a quick shower.
昨晩お風呂に入らなかったので、さっとシャワーを浴びてきます。
「Take a quick shower」は「さっとシャワーを浴びる」という意味で、時間がない時や急いでいる時に使います。例えば、外出前や、運動後すぐに出かける予定がある場合などに「さっとシャワーを浴びて準備をする」という意図で使われます。また、「しっかりと体を洗う」というニュアンスは含まれておらず、手早く済ませるという意味合いが強いです。
I didn't take a bath last night, so I'm going to have a swift shower.
昨夜お風呂に入らなかったので、さっとシャワーを浴びてきます。
I'm going to take a speedy shower because I skipped it last night.
昨晩お風呂に入らなかったから、サッとシャワーを浴びてきます。
「Have a swift shower」と「Take a speedy shower」は基本的に同じ意味で、「早くシャワーを浴びる」という意味です。しかしながら、微妙なニュアンスの違いがあります。「Swift」は通常、動作がスムーズで効率的であることを強調し、「Speedy」は時間が短い、または急いでいることを強調します。したがって、「Have a swift shower」は、急いでいる状況よりも、スムーズで効率的にシャワーを浴びることを強調する場合に使われます。一方、「Take a speedy shower」は、時間が限られている、または急いでいる状況で使われます。
回答
・take a quick shower
・take a shower rapidly
「サッとシャワーを浴びる」は英語では take a quick shower や take a shower rapidly (quickly)などで表現することができます。
I fell asleep without taking a bath last night, so I'm going to take a quick shower.
(夕べお風呂に入らずに寝てしまったから、サッとシャワー浴びてくる。)
Sorry, I'm going to take a shower rapidly, so please wait a moment.
(ごめん、さっとシャワー浴びてくるから、ちょっと待ってて。)
ご参考にしていただければ幸いです。