プロフィール
「単身赴任の予定だよ」は英語では I'm planning on working away from home. や I'm planning to leave my family behind. などで表現することができると思います。 I'm planning on working away from home. It's hard to transfer children to another school. (単身赴任の予定だよ。子供達を転校させるのは大変だから。) My wife is also working, so I'm planning to leave my family behind. (妻も仕事してるから、単身赴任の予定だよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「腰を落ち着ける」は英語では settle down や install oneself などで表現することができます。 I feel like I can settle down in this town. (この町で腰を落ち着けそうだ。) I get bored easily, so I've changed jobs repeatedly, but this time I'm going to install myself in this job. (飽きっぽいので、転職を繰り返してきたけど、今回はこの仕事に腰を落ち着けるつもりだ。) ※ get bored easily(飽きっぽい) ご参考にしていただければ幸いです。
「やりがいのある仕事」は英語では challenging job や worthwhile job などで表現することができます。 I'm satisfied with the salary of my current job, but I would like to have a little more challenging job. (今の仕事の給料に関しては満足しているけど、もう少しやりがいのある仕事がしたいんだ。) I like everyone, but I would like to have a little more worthwhile job. (みんなのことは好きだけど、もう少しやりがいのある仕事がしたいんだ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「もう少し給料の良い仕事がしたい 」は英語ではI would like to have a well-paid job a little more. や I would like to have a high-paid job a little more. などで表現することができます。 I have a family, so I would like to have a well-paid job a little more. (私には家族がいるから、もう少し給料の良い仕事がしたいんだ。) I have strong material desires, so I would like to have a high-paid job a little more. (私は物欲が強いので、もう少し給料のいい仕事がしたい。) ※ material desire(物欲) ご参考にしていただければ幸いです。
「拠点を置く」は英語では based in や located in などで表現することができます。 If the famous baseball team is based in here, the popularity of the town will increase, so I think it's a good idea. (有名球団が拠点を置くと町の知名度が上がるので、いいアイデアだと思います。) I think it's advantageous because we are located in this place. (私たちはこの場所に拠点を置いているので、有利だと思います。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本