プロフィール
「揚げ足を取る」は英語では nitpick や pounce on someone's slip of the tongue などで表現することができます。 It's not good to nitpick. Stop it. (人の揚げ足をとるのはよくない。やめなさい。) He always pounces on person's slip of the tongue, and doesn't give his own opinion at all. (彼はいつも人の揚げ足をばかりで、自分からは全く意見を言わない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「妖艶」は英語では bewitching や fascinating などで表現することができます。 The lady I met for the first time at the party that day was very bewitching. (あの日のパーティーで初めて出会った彼女はとても妖艶だった。) Her fascinating acting was highly praised within the industry. (彼女の妖艶な演技は、業界内で高く評価された。) ご参考にしていただければ幸いです。
「預かる」は英語では leave や keep などで表現することができます。 Excuse me, check-in is at 14:00, but could you leave my luggage first? (すみません、チェックインは14時なんですけど、先に荷物を預かってくれますか?) There are important documents in this bag, so I want you to keep them. (このカバンには大切な書類が入っているので、あなたに預かってほしい。) ご参考にしていただければ幸いです。
「余計なお世話」は英語では it's not your business や don't need などを使って表現することができます。 It's not your business, right? (それは余計なお世話じゃない?) We don't need that, the sales method can be decided by the sales department. (それは余計なお世話だよ、販売方法は営業部で決めれるから。) ※sales method(販売方法) ご参考にしていただければ幸いです。
日本