yoshio

yoshioさん

yoshioさん

妖艶 を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

妖艶は女性の美しさを表現する日本語ですが、男性を魅了する意味が強い言葉ですが妖艶を英語でなんと言いますか?

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/17 00:00

回答

・bewitchingly beautiful
・Seductively attractive
・Enchantingly alluring.

The woman was bewitchingly beautiful, captivating every man in the room.
その女性は妖艶に美しかった、部屋にいるすべての男性を魅了していた。

「bewitchingly beautiful」は、「魔法にかけられたように美しい」、つまり、その美しさに誰もが魅了されるというニュアンスを持ちます。「bewitching」は、本来「呪文をかける」または「魅了する」を意味するため、その美しさが人々の心を引き付け、目を離せなくさせるほどという強い表現です。主に非常に美しい女性や景色に対して使われます。他人を夢中にさせるような美しさを表現しながらもちょっと神秘的な響きがあるのが特徴です。

The woman at the bar was seductively attractive.
そのバーにいた女性は妖艶な魅力があった。

The way she moves is enchantingly alluring.
彼女の動きは魅惑的で妖艶だ。

Seductively attractiveと"Enchantingly alluring"は似た意味を持つが、微妙な違いがある。"Seductively attractive"は誘惑的な魅力を強調し、一般的に性的魅力や肉体的魅力を示す。これに対して"Enchantingly alluring"は人を魅了する魅力を強調し、一般的に精神的、感情的な魅力や個性を示す。直訳すると、「誘惑的に魅力的」vs「魔法にかけられるような魅力」の違いで、分けるなら妖艶な魅力さと幻想的な魅力さの違いとなる。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/02 12:49

回答

・bewitching
・fascinating

「妖艶」は英語では bewitching や fascinating などで表現することができます。

The lady I met for the first time at the party that day was very bewitching.
(あの日のパーティーで初めて出会った彼女はとても妖艶だった。)

Her fascinating acting was highly praised within the industry.
(彼女の妖艶な演技は、業界内で高く評価された。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,813
役に立った
PV1,813
シェア
ツイート