プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 754
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「絶世」は英語では peerless や unrivaled などで表現することができます。 She who was chosen as Miss Universe can be said to be a peerless beauty. (ミス・ユニバースに選ばれた彼女は、絶世の美女と言えます。) He's a player with unrivaled talent, so I'm sure he'll become famous in the near future. (彼は絶世の才能を持った選手なので、近い将来、必ず有名になると思います。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 673
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「こたつ」は基本的には日本の暖房家電になるので、英語でも kotatsu になると思います。 または traditional Japanese heating appliance などで言い表わすことも可能かと思います。 In winter, I watch TV all day during warming myself in the kotatsu, on my days off. (私は、冬になると休みの日は一日中こたつに入って、テレビを見ている。) ※ warm oneself in a kotatsu(こたつに入る) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,086
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「目がピクピクする」は英語では one's eyes are twitching や one's eyelids are wriggling などで表現することができると思います。 I wonder if my eyes are tired, so my eyes are twitching. (目が疲れているのか、目がピクピクする。) My eyelids are wriggling from the morning, so I can't concentrate on my work because I'm worried about it. (朝から、目がピクピクするので、気になって作業に集中出来ない。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 352
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「不調法」は英語では bad mannered や misconduct などで表現することができます。 I say this for your sake, but that's bad mannered. (あなたの為を思って言いますが、それは不調法です。) ※ for the sake(〜の為に) That practice might be considered misconduct in the industry, so be careful. (そのような行為は、この業界では不調法と見なされる可能性があるため、注意してください。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 566
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「まとめ買いは経済的」は英語では bulk buying is economical や bulk purchase is economic などで表現することができると思います。 I think bulk buying is economical. (まとめ買いは経済的だと思います。) I think bulk purchase is economic, but I think there is a risk of wasting ingredients. (まとめ買いは経済的だと思いますが、食材を無駄にするリスクもあると思います。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む