プロフィール
「4月1日付でニューヨーク支社に転勤」は英語では On 1st April, I will be transferred to the New York branch office. や On 1st April, I have been transferred to New York branch office. などで表現することができます。 On 1st April, I will be transferred to the New York branch office. I will do my best even if I go to New York. (4月1日でニューヨーク支社に転勤になりました。ニューヨークに行っても頑張ります。) ご参考にしていただければ幸いです。
「昇進するんだって聞いたよ」は英語では I've heard that you will be promoted. や You're gonna get a promotion, right? などを使って表現することができると思います。 I've heard that Mr. A will be promoted. He's amazing after all. (Aさんが、昇進するんだって聞いたよ。彼はやっぱりすごいね。) You're gonna get a promotion, right? congratulation! I'm happy, too. (昇進するんだって聞いたよ。おめでとう!僕も嬉しいよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「出世コースに乗ったね」は英語では be on the fast track や got on the career track などで表現することができると思います。 Mr. A will be transferred to an overseas branch. Mr. A is on the fast track completely. (Aさん、海外支社に異動になるんだって。完全にAさんは出世コースに乗ったね。) If I can make this new project a success, I can definitely get on the career track. (この新プロジェクトを成功させることができれば、絶対に出世コースに乗れる。) ご参考にしていただければ幸いです。
「お先に失礼します。」は英語では I'll see you tomorrow. や Have a good evening. などで表現することができると思います。 Today is my daughter's birthday, so I have to go. I'll see you tomorrow. (今日は、娘の誕生日なので、行かなきゃ。お先に失礼します。) I have an appointment with my girlfriend to go to a restaurant today. Have a good evening. (今日は、彼女とレストランに行く約束をしてるので、お先に失礼します。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ゲン担ぎ」は英語では superstition や good luck などを使って表現することができると思います。 I've been feeling unlucky lately, what are you doing for superstition? (最近、私運が悪いなって感じるんだけど、あなたゲン担ぎに何かしている?) I am wear red socks every day for good luck. (私はゲン担ぎで、毎日赤い靴下を履いています。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本