プロフィール
「悲劇のヒロイン」は英語では drama queen や tragic heroine などで表現することができます。 She's a wanna-be drama queen. (彼女は悲劇のヒロイン気取りだ。) ※ wanna-be(〜気取り、ヒップホップ業界ではよく使われる代表的な貶し言葉の一つです) Unfortunately, I became the tragic heroine of this tournament. (残念ながら、この大会の悲劇のヒロインは私になったね。) ご参考にしていただければ幸いです。
「鎌をかける」は英語では trap や put a leading question などで表現することができると思います。 This negotiation is very important, so why don't we stop to trap on each other? (この交渉はとても重要なものなので、お互い、鎌をかけるのはやめませんか?) I’m an expert, so it's no use trying to put a leading question to me. (私は専門家なので、私に鎌をかけようとしても無駄ですよ。) ※ it's no use(無駄) ご参考にしていただければ幸いです。
「静観」は英語では wait and see how things go や watch calmly などで表現することができます。 I'm not good at taking action on my own, so I always just wait and see how things go. (自分からアクションを起こすことが苦手なので、いつも静観するだけです。) You can't gain experience just by watching calmly, so you should be careful. (静観するだけでは、経験を積むことは出来ないので、気を付けた方がいい。) ご参考にしていただければ幸いです。
「半壊」は英語では be partially destroyed や be half collapsed などで表現することができます。 My house is partially destroyed, so I can't live here anymore. (自宅は半壊状態でもうここには住めない。) The headquarters building was half collapsed by the earthquake. (地震によって、本社ビルは半壊した。) ご参考にしていただければ幸いです。
「車使ってもいい?」は英語では Can I use the car? や Is it all right if I use the car? などで表現することができます。 I want to go to the beach with my friends, but can I use the car tomorrow? (友達と海に行きたいんだけど、明日、車使ってもいい?) I have to pick up my friend at the airport tomorrow, is it all right if I use the car? (明日、友達を空港に迎えに行かなきゃならないんだけど、車使っていい?) ご参考にしていただければ幸いです。
日本